Подскажите, я правильно поставил эти галльские слова в звательный падеж?
Belenos - O BELENE!
Maponos - O MAPONE! Maponus - O MAPONU!
Brigantia (романизированная форма) - O BRIGANTIA!
Danona - O DANONA!
Esus - O ESU!
Cernunnos (романизированная форма) - O CERNUNNE!
Lugos - O LUGE! Lugus - O LUGU!
Ogmios - O OGMIE!
Taranis - O TARANI!
Toutatis - O TOUTATI!
Epona - O EPONA!
"О" реконструируется в протокельтском из ирландского "а". Может, в галльском что-то другое было...
Как склонять "Teutates"? Что-то в Вики я не нашел, как склонять слова на -e-...
Dewos (бог) будет вокативе как *Dewe? Почему тогда Eluveitie в своей песне поют "Dewo"?
Великий/великая - maros/mara, так? Значит, в звательном падеже "О Великий Луг!" будет как - O LUGU MARE? Прилагательные в галльском имеют звательную форму? А в старославянском и латыни прилагательные имеют вокатив?..
А где можно почитать на русском про вокатив в ирландском и валлийском?..
Присоединяюсь к вопросу!
Цитата: Morumbar от июня 11, 2015, 11:39
Великий/великая - maros/mara, так? Значит, в звательном падеже "О Великий Луг!" будет как - O LUGU MARE? Прилагательные в галльском имеют звательную форму? А в старославянском и латыни прилагательные имеют вокатив?..
Ответьте на этот вопрос, если не сложно :(
Так. По поводу звательного в галльском не в курсе - даже в галльских вотивных надписях не встречал таких обращений...
Но в остальном, по поводу склонений и спряжений имени Луга - см. вот здесь:
http://www.univie.ac.at/keltologie/luguei.htm#1 (http://www.univie.ac.at/keltologie/luguei.htm#1)
P.S. - Вы что такое замышляете?
Цитата: Morumbar от июня 11, 2015, 11:58
А где можно почитать на русском про вокатив в ирландском и валлийском?..
Есть книги Халипова "Краткая грамматика ирландского языка"/"Краткая грамматика валлийского языка".
В ирландском вокатив передается через частицу
a + родительный падеж с леницией начального согласного: Pádraig — a Pádraga!
В валлийском языке падежей нет, а при обращении начальный согласный подвергается мягкой мутации: Lloyd — Loyd!
P.S. Прошу прощения, пропустил леницию:
Pádraig — a Phádraga!
Цитата: olegae от декабря 20, 2015, 17:46
Цитата: Morumbar от июня 11, 2015, 11:58
А где можно почитать на русском про вокатив в ирландском и валлийском?..
Есть книги Халипова "Краткая грамматика ирландского языка"/"Краткая грамматика валлийского языка".
В ирландском вокатив передается через частицу a + родительный падеж с леницией начального согласного: Pádraig — a Pádraga!
В валлийском языке падежей нет, а при обращении начальный согласный подвергается мягкой мутации: Lloyd — Loyd!
Благодарю премного!! Это то, что мне нужно было)) А в валлийском никакая звательная частица не нужна?
А как узнать, как склоняется то или иное имя собственное? Особенно, если этих имен нет в словаре. И непонятно, к какому склонению оно относится...
Ирландскую грамматику Халипова Romanus ругал немилосердно.
Цитата: Bhudh от декабря 30, 2015, 13:27
Ирландскую грамматику Халипова Romanus ругал немилосердно.
Дайте ссылку на эту ругань.
Только чтобы там была ругань морфологии и синтаксиса, а не произношения.
Потому что я например (неплохой знаток средневекового валлийского языка) - очень хвалила Халипова 5 лет назад, на Лингвофоруме. За его грамматику современного валлийского.
Цитата: Morumbar от декабря 30, 2015, 09:57
Цитата: olegae от декабря 20, 2015, 17:46
Есть книги Халипова "Краткая грамматика ирландского языка"/"Краткая грамматика валлийского языка".
В ирландском вокатив передается через частицу a + родительный падеж с леницией начального согласного: Pádraig — a Pádraga!
В валлийском языке падежей нет, а при обращении начальный согласный подвергается мягкой мутации: Lloyd — Loyd!
Благодарю премного!! Это то, что мне нужно было)) А в валлийском никакая звательная частица не нужна?
Нет, просто мягкая мутація — Treiglad meddal.
Цитата: olegae от декабря 20, 2015, 17:46
В ирландском вокатив передается через частицу a + родительный падеж с леницией начального согласного: Pádraig — a Pádraga!
А в Вики написано вот что:
ЦитироватьVocative[edit]
The vocative is used in direct address, and is always preceded by the particle a, which triggers lenition. (In spoken Irish this particle is often omitted, especially before a vowel sound.) The first declension is the only declension in which the vocative is distinct from the nominative.
Cá bhfuil tú, a mhic? "Where are you, son?"
A Sheáin, tar anseo! "Seán, come here!"
"Первое склонение - единственное, в котором вокатив отличается от номинатива."
Вопрос: а как было в древнеирландском? Если там в разных склонениях вокатив образовывался по-разному, то как узнать, к какому именно относится то или иное имя собстсвенное?
Цитата: olegae от декабря 20, 2015, 17:52
P.S. Прошу прощения, пропустил леницию:
Pádraig — a Phádraga!
Звательный падеж в данном случае - a Phádraig. В ирландском языке не существует формы "Pádraga".