Katze "кошка" с передвижением, но Kater "кот" без передвижения. Почему? :what:
Цитата: Devorator linguarum от июня 9, 2015, 18:02
Katze "кошка" с передвижением, но Kater "кот" без передвижения. Почему? :what:
а можно для тупых, где тут передвижение? (обычно же о корне говорят)
Это называется верхненемецкое передвижение согласных/
http://www.studygerman.ru/support/lib/article11.html (http://www.studygerman.ru/support/lib/article11.html)
Через tz в Katze просто записывается звук [ц] после краткой гласной, и никакого особого суффикса -z- здесь нет.
Цитата: Devorator linguarum от июня 9, 2015, 18:02
Katze "кошка" с передвижением, но Kater "кот" без передвижения. Почему? :what:
Потому что заимствовано позже и из другого источника, нежели Katze.
Цитата: Лом d10 от июня 9, 2015, 18:19
Цитата: Devorator linguarum от июня 9, 2015, 18:02
Katze "кошка" с передвижением, но Kater "кот" без передвижения. Почему? :what:
а можно для тупых, где тут передвижение? (обычно же о корне говорят)
Позднелат. catta → др.-в.-нем. chazza, с регулярными k- > kx-, -tt- > -tts-.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 9, 2015, 18:53
Цитата: Devorator linguarum от июня 9, 2015, 18:02
Katze "кошка" с передвижением, но Kater "кот" без передвижения. Почему? :what:
Потому что заимствовано позже и из другого источника, нежели Katze.
А откуда? Нигде не вижу в окружающих языках кота с конечным -r.
Цитата: Devorator linguarum от июня 9, 2015, 19:05
А откуда?
Точно неизвестно. Против нижнемецкого происхождения говорит др.-в.-нем. chataro, диал. kataro. Поэтому, скорее, нужно предполагать романское происхождение с оформлением на германской почве.
Цитата: Devorator linguarum от июня 9, 2015, 19:05
Нигде не вижу в окружающих языках кота с конечным -r.
1) Формы на -er распространены для обозначения животных мужского пола: Ganser «гусак», Tauber «голубок» и т. д. В случае со словом Marder «куница» имеет место генерализация старого названия самца (ср. ст.-нем. Mard).
2) Ср. нид./н.-нем. kater, англ. caterwaul «кочаший концерт».