Иду это я сегодня в центре города мимо бывшего кинотеатра "Россия", никого не трогаю, вижу вот такое чудо:
(http://karate.bos.ru/photos/barhat_.jpg)
начинаю по-эстонски неспешно переводить: "Тык, "бар" -- это "доска, "хэт" -- это "шляпа", получается... WTF???"
Ничуть не бывало! Bar - это брусок, а также барьер, перегородка. След., bar hat - это шляпа/шапка, используемая в качестве барьера. Типа: вот здесь я кладу свою шапку, - и кто за неё заступит, будет иметь дело со мной!
Имхо, вместо второго а можно было бы написать u: hut, - было бы несколько более понятно. Но зато несколько менее прикольно. :)