Жил ли когда-либо по соседству с балтами народ с таким названием ? Может это какое-нибудь описательное название ?
Чем вас версии англовики не устраивают? :what:
ЦитироватьIn Latvian and Lithuanian the names Vācija and Vokietija contain the root vāca or vākiā. Lithuanian linguist Kazimieras Būga associated this with a reference to a Swedish tribe named Vagoths in a 6th-century chronicle (cf. finn. Vuojola and eston. Oju-/Ojamaa, 'Gotland', both derived from the Baltic word; the ethnonym *vakja, used by the Votes (vadja) and the Sami, in older sources (vuowjos), may also be related). So the word for German possibly comes from a name originally given by West Baltic tribes to the Vikings. Latvian linguist Konstantīns Karulis proposes that the word may be based on the Indo-European word wek ("speak"), from which derive Old Prussian wackis ("war cry") or Latvian vēkšķis. Such names could have been used to describe neighbouring people whose language was incomprehensible to Baltic peoples.
Цитата: Leo от мая 31, 2015, 14:24
Жил ли когда-либо по соседству с балтами народ с таким названием ? Может это какое-нибудь описательное название ?
Неизвестна этимология, см. Френкеля, 1272.
про такое шведское племя не слыхивал, а про боевой клич как-то сомнительно...
Делаю предположение, что лтш.
vācietis (vātsietis) "немец" сложное словo, где первая часть родственна с лтш.
vāts, лит.
votis, лтг.
võtś "рана, гнойник; язва; бут " (и лтш. vākt(-ies) "собирать(-ися)") < и.-е. *uā- "бить, крутить, ранить", а вторая -iet-"идёт; идти" < и.-е. *ei.
Учитывая обстоятельства, при которых они, скорей всего, получили такое название, семантика как-бы соответствует.
(http://serialiem.lv/spartaks.png)
легионеры-варвары
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 13:58
Делаю предположение, что лтш. vācietis (vātsietis) "немец" сложное словo, где первая часть родственна с лтш. vāts, лит. votis, лтг. võtś "рана, гнойник; язва; бут " (и лтш. vākt(-ies) "собирать(-ися)") < и.-е. *uā- "бить, крутить, ранить", а вторая -iet-"идёт; идти" < и.-е. *ei.
Учитывая обстоятельства, при которых они, скорей всего, получили такое название, семантика как-бы соответствует.
и что получается в результате ? те кто ходят ранеными ?
Цитата: Leo от июня 2, 2015, 14:14
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 13:58
Делаю предположение, что лтш. vācietis (vātsietis) "немец" сложное словo, где первая часть родственна с лтш. vāts, лит. votis, лтг. võtś "рана, гнойник; язва; бут " (и лтш. vākt(-ies) "собирать(-ися)") < и.-е. *uā- "бить, крутить, ранить", а вторая -iet-"идёт; идти" < и.-е. *ei.
Учитывая обстоятельства, при которых они, скорей всего, получили такое название, семантика как-бы соответствует.
и что получается в результате ? те кто ходят ранеными ?
"Те, кто идут раненые (покоцанные)/ранящие (наносящие урон)."
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 14:18
Цитата: Leo от июня 2, 2015, 14:14
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 13:58
Делаю предположение, что лтш. vācietis (vātsietis) "немец" сложное словo, где первая часть родственна с лтш. vāts, лит. votis, лтг. võtś "рана, гнойник; язва; бут " (и лтш. vākt(-ies) "собирать(-ися)") < и.-е. *uā- "бить, крутить, ранить", а вторая -iet-"идёт; идти" < и.-е. *ei.
Учитывая обстоятельства, при которых они, скорей всего, получили такое название, семантика как-бы соответствует.
и что получается в результате ? те кто ходят ранеными ?
"Те, кто идут раненые (покоцанные)/ранящие (наносящие урон)."
как-то очень уж необычно. есть ли ещё такие аналоги в истории ?
Цитата: Leo от июня 2, 2015, 14:23
...есть ли ещё такие аналоги в истории ?
Так сходу не отвечу. Эту тему надо поисследовать.
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 13:58
Делаю предположение, что лтш. vācietis (vātsietis) "немец" сложное словo, где первая часть родственна с лтш. vāts, лит. votis, лтг. võtś "рана, гнойник; язва; бут " (и лтш. vākt(-ies) "собирать(-ися)") < и.-е. *uā- "бить, крутить, ранить", а вторая -iet-"идёт; идти" < и.-е. *ei.
Учитывая обстоятельства, при которых они, скорей всего, получили такое название, семантика как-бы соответствует.
(http://serialiem.lv/spartaks.png)
легионеры-варвары
Латышск. vāci- = лит. voki- < прабал. *vāki-. Там -k- был, поэтому ваше сравнение не подходит.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 2, 2015, 14:38
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 13:58
Делаю предположение, что лтш. vācietis (vātsietis) "немец" сложное словo, где первая часть родственна с лтш. vāts, лит. votis, лтг. võtś "рана, гнойник; язва; бут " (и лтш. vākt(-ies) "собирать(-ися)") < и.-е. *uā- "бить, крутить, ранить", а вторая -iet-"идёт; идти" < и.-е. *ei.
Учитывая обстоятельства, при которых они, скорей всего, получили такое название, семантика как-бы соответствует.
(http://serialiem.lv/spartaks.png)
легионеры-варвары
Латышск. vāci- = лит. voki- < прабал. *vāki-. Там -k- был, поэтому ваше сравнение не подходит.
Думаю, что, возможно, литовское k- там инфикс, как и в латышском слове
vākt (см. выше и ниже) (< *vākāt, которое древняя итеративная форма от исчезнувшего *vōt-: *vēt-, от которого, видимо, и лтш. vētīt , лит. vetyti "провеивать; очищать от сора")
ср. лтг.
võkť, "собирать" и лит.
vogti "воровать, похищать"
лит. Vokietija, лтш. Vācija, лтг. Võceja (Võtseja) "Германия"
А может это извращённый балтским ухом фольк? :umnik:
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 14:47
Думаю, что, возможно, литовское k- там инфикс
Брр... Тиспок, что это за фантазии? :3tfu:
Цитата: Nevik Xukxo от июня 2, 2015, 15:27
А может это извращённый балтским ухом фольк? :umnik:
идея хорошая. но там же даже не дифтонг... :???
Цитата: Nevik Xukxo от июня 2, 2015, 15:27
А может это извращённый балтским ухом фольк? :umnik:
Уже есть балт. *pulkås «толпа», заимствованное из прагерм. *fulkan то же.
Хм, а я слыхал от одного латыша что латышское название немцев означает что то типа Заикающиеся ,плохо говорящие
Цитата: SIVERION от июня 2, 2015, 16:13
Хм, а я слыхал от одного латыша что латышское название немцев означает что то типа Заикающиеся ,плохо говорящие
Это одна из версий:
лтш. vēkt, vēkšķēt, vaukšķēt и.т.д. (корень звукоподражательный : и.-e. *u̯ēk- "говорить") "издавать непонятные [звероподобные] звуки"
Цитата: Wolliger Mensch от июня 2, 2015, 15:28
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 14:47
Думаю, что, возможно, литовское k- там инфикс
Брр... Тиспок, что это за фантазии? :3tfu:
Ну или интерпретация < -t
j- или диссимиляция -k-t- < -t-t- .
Не знаю, как древние литовцы, а сегодняшние западные латыши русское -t
js- интерпретирую как мягкий /k/
https://www.google.com/search?q=%22%C4%B7otka%22
эммм я всегда думала что ответ очевиден (я только про латышский, о литовском я не знаю). От слова - vākt - собирать. Соответсвенно дословный перевод vācieši - собиратели.
Цитата: Nelaime от апреля 7, 2016, 00:04
эммм я всегда думала что ответ очевиден (я только про латышский, о литовском я не знаю). От слова - vākt - собирать. Соответсвенно дословный перевод vācieši - собиратели.
И что же они собирали? :what:
Цитата: Nelaime от апреля 7, 2016, 00:04
эммм я всегда думала что ответ очевиден (я только про латышский, о литовском я не знаю). От слова - vākt - собирать. Соответсвенно дословный перевод vācieši - собиратели.
Поясните словообразование и семантику.
Цитата: Centum Satәm от апреля 7, 2016, 08:39
Цитата: Nelaime от апреля 7, 2016, 00:04
эммм я всегда думала что ответ очевиден (я только про латышский, о литовском я не знаю). От слова - vākt - собирать. Соответсвенно дословный перевод vācieši - собиратели.
И что же они собирали? :what:
Всё, что "плохо" лежало. Вɑрвɑры. :yes:
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 16:57
Цитата: SIVERION от июня 2, 2015, 16:13
Хм, а я слыхал от одного латыша что латышское название немцев означает что то типа Заикающиеся ,плохо говорящие
Это одна из версий:
лтш. vēkt, vēkšķēt, vaukšķēt и.т.д. (корень звукоподражательный : и.-e. *u̯ēk- "говорить") "издавать непонятные [звероподобные] звуки"
Субъективно, но по-моему это толкование самое адекватное ( по аналогии со славянским "немцы").
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 16:57
Это одна из версий:
лтш. vēkt, vēkšķēt, vaukšķēt и.т.д. (корень звукоподражательный : и.-e. *u̯ēk- "говорить") "издавать непонятные [звероподобные] звуки"
Русское "вякать" оттуда же?
Цитата: Сближение Горяева (ЭС 62) с др.-инд. vákti "говорит", vácas "слово", лат. vōx сомнительно в фонетическом отношении;
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 25, 2017, 13:38
Субъективно, но по-моему это толкование самое адекватное ( по аналогии со славянским "немцы").
Фонетику объясните.
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2017, 23:04
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 25, 2017, 13:38
Субъективно, но по-моему это толкование самое адекватное ( по аналогии со славянским "немцы").
Фонетику объясните.
В смысле ? Просто подумалось, что если в славянских языках слово "немцы" родственно "немой" (то есть не говорящий по-нашему), то и в балтийских может быть похожая этимология слова, обозначающего немцев. ИМХО, куда логичнее "собирателей" и прочего
excited, inspired; possessed, raging -> soothsayer, prophet; mad, furious... (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/weh%E2%82%82t-)
На правах дилетантства/фрикоидеи: не могут ли балтские названия немцев иметь родство со словом «викинг»?
Цитата: Tys Pats от июля 18, 2021, 12:14
excited, inspired; possessed, raging -> soothsayer, prophet; mad, furious... (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/weh%E2%82%82t-)
Думаю, в латышском языке былo
*vātsis "бушующий, одержимый человек" (древне-литовская форма, по-моему, была бы *vōtšis->*vōčis) от куда
Vāciešu zeme "земля одержимых" (Германия) и vācietis.
Аналогичное "c" в
vecis (*vetsis) "старик".
Цитата: Tys Pats от июля 18, 2021, 12:32
Думаю, в латышском языке былo *vātsis "бушующий, одержимый человек" (древне-литовская форма, по-моему, была бы *vōtšis->*vōčis) от куда Vāciešu zeme "земля одержимых" (Германия) и vācietis.
Аналогичное "c" в vecis (*vetsis) "старик".
Ну по второму кругу? :pop:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 2, 2015, 14:38
Цитата: Tys Pats от июня 2, 2015, 13:58
Делаю предположение, что лтш. vācietis (vātsietis) "немец" сложное словo, где первая часть родственна с лтш. vāts, лит. votis, лтг. võtś "рана, гнойник; язва; бут " (и лтш. vākt(-ies) "собирать(-ися)") < и.-е. *uā- "бить, крутить, ранить", а вторая -iet-"идёт; идти" < и.-е. *ei.
Учитывая обстоятельства, при которых они, скорей всего, получили такое название, семантика как-бы соответствует.
(http://serialiem.lv/spartaks.png)
легионеры-варвары
Латышск. vāci- = лит. voki- < прабал. *vāki-. Там -k- был, поэтому ваше сравнение не подходит.
Цитата: Python от июля 18, 2021, 12:21
На правах дилетантства/фрикоидеи: не могут ли балтские названия немцев иметь родство со словом «викинг»?
на мой взгляд сама этимология слова викинг довольно туманна , поэтому подводить одно к другому - наводить туман на туман :)
Цитироватьthe ethnonym *vakja, used by the Votes (vadja) and the Sami, in older sources (vuowjos), may also be related).
безотносительно немцев - чего вот это *vakja может означать?
Тут, кстати, несколько коряво написано - vakja это не сам этноним, а слово, от которого произошли этнонимы водь и саамы.
А тут спрашиваю потому, что оное *vakja, согласно хрупкому консенсусу среди некторых давно помёрших учёных - балтийского происхождения.
Цитата: Yougi от сентября 27, 2021, 09:35
Цитироватьthe ethnonym *vakja, used by the Votes (vadja) and the Sami, in older sources (vuowjos), may also be related).
безотносительно немцев - чего вот это *vakja может означать?
Тут, кстати, несколько коряво написано - vakja это не сам этноним, а слово, от которого произошли этнонимы водь и саамы.
может от vakaras, типа те что с вечерней стороны, т е с запада?
Цитироватьтипа те что с вечерней стороны
Ну водь-то и саамы с утренней жили... Относительно балтов.
Я когда-то читал где-то, что это связано не то с клиньями, не то ещё с какими-то инструментами, но совершенно забыл, в чём там замес; поэтому, собственно, и спрашиваю.
Цитата: Yougi от сентября 27, 2021, 09:35
Цитироватьthe ethnonym *vakja, used by the Votes (vadja) and the Sami, in older sources (vuowjos), may also be related).
безотносительно немцев - чего вот это *vakja может означать?
Тут, кстати, несколько коряво написано - vakja это не сам этноним, а слово, от которого произошли этнонимы водь и саамы.
Возможно, слово родственно лтш.
vācējs "собиратель".
Лтш. vākt (итератив vāķīt) "собирать", лтш. vāks "крышка"...
Тут литовское vokėjas (https://kalbi.lt/vokejas/)
Цитата: Yougi от сентября 27, 2021, 09:35
Цитироватьthe ethnonym *vakja, used by the Votes (vadja) and the Sami, in older sources (vuowjos), may also be related).
безотносительно немцев - чего вот это *vakja может означать?
Тут, кстати, несколько коряво написано - vakja это не сам этноним, а слово, от которого произошли этнонимы водь и саамы.
Откуда цитата?
Цитироватьлтш. vāks "крышка"...
А что-нибудь типа "клин" или "пробка" может быть?
ЦитироватьОткуда цитата?
цитата из меня, а я перефразировал Хаавио
Цитата: ХаавиоИсследователи, начиная с Сьёгрена и Вилхо Томсена, допускали, что самоназвание води vad'ja, vad'd'a - балтийского происхождения (<*vakja)
перевод тоже мой.
Цитата: Yougi от сентября 27, 2021, 22:04
Цитироватьлтш. vāks "крышка"...
А что-нибудь типа "клин" или "пробка" может быть?
Семантики клина у этого слова нету. "Покрывающее, накрывающее, закрывающее; сосуд"