а ̊ ы̌ е̌ о̌ ө̌ қ ғ w ...
Х
Хакта (http://ru.forvo.com/search/%D1%85%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0/tt/), Хакында (http://ru.forvo.com/word/%D1%85%D0%B0%D0%BA%D1%8B%D0%BD%D0%B4%D0%B0/#tt) - (послелог) (с указ., а также личн. мест. 1-2 лица) - о, про.
Бу хакта сүз юк. - Об этом и разговору нет.
Ул хакта ни әйтә аласыз? - Что вы можете об этом сказать?
Синең хакта серләремне сөйлим сандугачларга. - О тебе мои секреты рассказываю соловьям.
Ханым (http://ru.forvo.com/word/%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%8B%D0%BC/#tt) – ханум.
Хат (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D0%B0%D1%82/) - письмо.
Хата (http://ru.forvo.com/search/%D1%85%D0%B0%D1%82%D0%B0/tt/) - ошибка, оплошность; погрешность; опечатка.
Хатын (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BD/) – жена.
...
Хә́ер (http://ru.forvo.com/word/%D1%85%D3%99%D0%B5%D1%80/#tt) - впрочем.
Хәе́р (http://ru.forvo.com/word/%D1%85%D3%99%D0%B5%D1%80/#tt) - милостыня.
Хәерле (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D3%99%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B5/) – добрый, благополучный, счастливый.
Хәзе́р - готовый.
Хә́зер (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D3%99%D0%B7%D0%B5%D1%80/tt/) - сейчас, теперь. ~ инде ни эшлибез? - что теперь делать будем?
Хәзерге (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D3%99%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5/tt/) – современный, нынешний, настоящий. Хәзерге заман - (сущ. лингв.) настоящее время.
Хәзинә (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D3%99%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D3%99/) /хәзинә/ - достояние, богатство, добро, имущество, сокровище, клад. Хәзинәдә бары белән сыйлау. - угощать чем бог послал. Хәзинәдә булганны өстәлеңә куй. - что есть в печи, всё на стол мечи.
Хәйләкәр (http://ru.forvo.com/search/%D1%85%D3%99%D0%B9%D0%BB%D3%99%D0%BA%D3%99%D1%80/tt/) - хитрец, плут; хитрый, лукавый.
...
Хәл (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D3%99%D0%BB/) /хәл/ (сущ.)
1) в разн. знач. состоя́ние (чьё-л, кого, чего-л.)
Авыруның хәле бик авыр - состояние больного очень тяжёлое.
Син минем хәлемне аңламыйсың - ты не понимаешь моего состояния.
Мин укырлык хәлдә түгел - я не в состоянии читать.
Яраксыз хәлгә килү - прийти в негодное состояние.
Аның хәле рәтләнә башлаган - его состояние начало улучшаться.
Әйбернең сыек хәлдән каты хәлгә күчүе - переход из жидкого состояния в твёрдое.
2) положение, ситуация, обстановка, обстоятельства
Халыкара хәл - международное положе́ние.
Гаилә хәле - семейное положение.
Социаль хәл - социальное положение.
Авыр хәлгә төшү - попасть в безвыходное положение.
Булган хәлләргә карап — смотря по обстоятельствам.
3) сила (физическая), силы; самочувствие; мощь, прост. мочь
Хәл(ем) юк - (у меня) нет сил, плохо себя чувствую.
Күз ачарга хәлем юк хәтта - нет сил даже открыть глаза.
Түзәр хәл(ем) калмады, чыдар хәл(ем) юк - (у меня) нет мочи, нет сил терпеть.
Ни хәлләрегез бар? - как ваше самочувствие?
4) происшествие, случай, событие; дело, дела
Аерым хәлләрдә - в отдельных случаях.
Күңелсез хәл - неприятный случай.
Урамда булган хәл - уличное происшествие, случай на улице.
Соңгы көннәрдә булган хәлләр - события последних дней.
Ни хәл? - как дела?
Хәлләрегез ничек? – Как дела?
Хәлләр шәптән түгел - дела идут неважно.
Андый хәлнең булганы юк бездә - такого у нас не бывало; такое у нас не случалось.
5) лингв. обстоятельство; обстоя́тельственный
Урын хәле - обстоятельство места.
Иярчен хәл җөмлә - придаточное обстоятельственное предложение.
Рәвеш хәле - обстоятельство образа действия.
Хәреф (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D3%99%D1%80%D0%B5%D1%84/tt/) - буква.
Хәтта (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D3%99%D1%82%D1%82%D0%B0/) /хәттә/ - даже. Хәтта балалар шатландылар. - даже дети радовались.
Хикәя (http://ru.forvo.com/search/%D1%85%D0%B8%D0%BA%D3%99%D1%8F/) /хикәйә/ - рассказ, новелла, повесть; повествовательный. Хикәя җөмлә - повествовательное предложение.
Хуш (http://ru.forvo.com/search/%D0%A5%D1%83%D1%88/tt/) – Прощай!
...
Х авазы башлыча алынма сүзләрдә кулланыла, ләкин кайбер сөйләшләрдә (бигрәк тә Уралда һәм Себердә) актив рәвештә гом. төрки қ урынын- да килә.