Гуглил, пытаюсь понять. Братья-близнецы Червяк и Булыжник — это какая-то общепринятая методика вокальных упражнений? Я откуда-то знал стишок про червяка в детстве, судя по тому, что у меня есть бумажка, на которой этот стишок записан моим примерно пятилетним почерком. Потом встретил в детской книжке вместе со стишком про Булыжника. А вот гугль его почти не знает, а знает только в контексте упражнений.
Да, сами стишки, если вы не поняли, о чём я.
Отправляется в полёт в яблоке червяк:
Шшшшшшшшшшшшшмяк.
Альпинист Булыжник спускается с горы:
Трррррррррррры.
А почему вокальных? :o
На червяке, кажется, имитируется падение яблока с высоты, и правильнее было бы говорить не ш-ш-ш-ш-шмяк, а и-и-и-и-и-и-и-и-и-и (понижая ноту) шмяк. На трры что-то ещё подобное тренируется.
Если под "тррр" подразумевается не апикальный, а билабиальный трилл, то им тренируется подача дыхания.
Горестное замечание. Должна же я где-то излить свою печаль.
Была 6 дней тому назад на днюхе своей подруги, мы с ней близнецы (майские), собираются у неё на днюхе люди с хорошим музыкальном слухом, тока я без слуха. Она ваще-то завкафедрой в местной консерватории.
Вот, проздравила я её с днюхой по-татарски, как смогла. И тут одна дама мне и грит:
У нас и татары, и башкиры, и монголы учатся, переучить их невозможно, потому что звук у них идёт из гортани.
А ты... тут она сложила губы наподобие куриной гузки, поднесла к ним сложенные клювиком три пальца и слегка пошевелила, изображая процесс зарождения звуков в моей организьме.
Ааа... :'(
Цитата: Vertaler от июня 3, 2015, 13:51
...и правильнее было бы говорить не ш-ш-ш-ш-шмяк, а и-и-и-и-и-и-и-и-и-и (понижая ноту) шмяк.
ш-ш-ш — это пролёт яблока сквозь листву.
Цитата: _Swetlana от июня 3, 2015, 16:33
У нас и татары, и башкиры, и монголы учатся, переучить их невозможно, потому что звук у них идёт из гортани.
А при чём тут вообще гортань?