Останнім часом дуже часто чую фрази на кшталт "аматори поласувати морозивом" або, скажімо, "аматори паління". Мені здається, це просто жах. Може, я помиляюсь? Чи можна вживати слово "аматор" в такому контексті?
На мою думку ні, і думаю не приживеться.
Цитата: Acmepoug от июня 15, 2007, 17:07
Останнім часом дуже часто чую фрази на кшталт "аматори поласувати морозивом" або, скажімо, "аматори паління". Мені здається, це просто жах. Може, я помиляюсь? Чи можна вживати слово "аматор" в такому контексті?
Це не нове слово, а безграмотність нинішньої української журналістики. Вчора почув "все увімкнено" (ідеться про умови відпочинку на курорті). Просто, багато журналістів зараз так не вчать мови. як її вчили ще 10-15 років тому: поступив на журфак і вважає себе журналістом, іде на заробітки, а ще зважаючи на те, що до Києва приїздять багато з південного сходу, де й так з мовою проблемно...
Цитата: Ревета от июня 19, 2007, 10:03
Цитата: Acmepoug от июня 15, 2007, 17:07
Останнім часом дуже часто чую фрази на кшталт "аматори поласувати морозивом" або, скажімо, "аматори паління". Мені здається, це просто жах. Може, я помиляюсь? Чи можна вживати слово "аматор" в такому контексті?
Це не нове слово, а безграмотність нинішньої української журналістики. Вчора почув "все увімкнено"
Пам'ятаю речення з одного шкільного підручника історії (!) - "Парламент було розбещено" :)
Хоча насправді це сумно. В незалежній Україні журналісти знають мову гірше, ніж за СРСР. В наших націоналістів (а хто, як не вони мають найперше захищати мову) вистачає розуму тільки кричати про загрозу з боку російської та про "п'яту колону".
Стосовно того, чи приживеться - є чимало прикладів, коли неграмотність приживалася. Скажімо, "епіцентр" у значенні "центр стихійного лиха".
Цитата: Acmepoug от июня 20, 2007, 14:26
Цитата: Ревета от июня 19, 2007, 10:03
Цитата: Acmepoug от июня 15, 2007, 17:07
Останнім часом дуже часто чую фрази на кшталт "аматори поласувати морозивом" або, скажімо, "аматори паління". Мені здається, це просто жах. Може, я помиляюсь? Чи можна вживати слово "аматор" в такому контексті?
Це не нове слово, а безграмотність нинішньої української журналістики. Вчора почув "все увімкнено"
Пам'ятаю речення з одного шкільного підручника історії (!) - "Парламент було розбещено" :)
Хоча насправді це сумно. В незалежній Україні журналісти знають мову гірше, ніж за СРСР. В наших націоналістів (а хто, як не вони мають найперше захищати мову) вистачає розуму тільки кричати про загрозу з боку російської та про "п'яту колону".
Стосовно того, чи приживеться - є чимало прикладів, коли неграмотність приживалася. Скажімо, "епіцентр" у значенні "центр стихійного лиха".
Націоналісти, про яких ви говорите, позбавлені важелів впливу. Чим вони можуть сприяти грамотності? Українська мова журналістам в Україні практично непотрібна: абсолютна більшість журналів і газет видається російською. Там теж з грамотністю проблем не менше. Залишається лише загальнонаціональні ТВ.
Створюють ЗМІ такі само напівграмотні, яких і набирають. Я вже втомився правити, наприклад, "Кореспондент".
У цілому світі проблема мови - це проблема держави і державності. А у нас влада у нас неукраїнська, ось у чому проблема. Вона ніяка: пострадянська, базарна, рекетирська, але не українська. Для нашого парламенту і уряду Україна - це територія, на якій ведеться бізнес. Не більше.
Сьогодні почув по радіо:
їзда в суспільному транспорті... Що їзда, що суспільному.
Цитата: Ревета от июня 20, 2007, 14:53
Націоналісти, про яких ви говорите, позбавлені важелів впливу. Чим вони можуть сприяти грамотності? Українська мова журналістам в Україні практично непотрібна: абсолютна більшість журналів і газет видається російською. Там теж з грамотністю проблем не менше. Залишається лише загальнонаціональні ТВ.
Створюють ЗМІ такі само напівграмотні, яких і набирають. Я вже втомився правити, наприклад, "Кореспондент".
У цілому світі проблема мови - це проблема держави і державності. А у нас влада у нас неукраїнська, ось у чому проблема. Вона ніяка: пострадянська, базарна, рекетирська, але не українська. Для нашого парламенту і уряду Україна - це територія, на якій ведеться бізнес. Не більше.
Півтора роки після помаранчевої революції ми мали начебто українську владу. Чи багато за той час змінилося? В якому стані, наприклад, українське книгарство?
В мене вдома є чимало книг, журналів українською мовою, виданих у радянській Україні. Виходить, тоді влада була більш українською?
Деякий час я спілкувався з націоналістами і був вражений їх обмеженістю та агресією. З такими "друзями" українській мові і ворогів не потрібно. Найбільше мене дивує, коли людина каже, що вона за відродження української мови, але завжди спілкується російською.
Ще одне зауваження - за Кучми націоналісти також не були позбавлені впливу. Згадаймо 2000-2001, коли прем'єром був Ющенко, а Рухи були в парламентській більшості. Взагалі, у часи Кучми східна еліта керувала економікою, а західна - культурою, освітою. Зміст шкільних підручників тих часів з літератури, історії не залишав сумнівів, що їх писали націоналісти.
Коротше кажучи, байки про "неукраїнську еліту" - це дуже прості пояснення, за якими праві партії приховують свої помилки та відсутність стратегії розвитку культури.
Як завжди. Кому весілля, а курці націона... смерть
Цитата: Acmepoug от июня 20, 2007, 15:26
Цитата: Ревета от июня 20, 2007, 14:53
Націоналісти, про яких ви говорите, позбавлені важелів впливу. Чим вони можуть сприяти грамотності? Українська мова журналістам в Україні практично непотрібна: абсолютна більшість журналів і газет видається російською. Там теж з грамотністю проблем не менше. Залишається лише загальнонаціональні ТВ.
Створюють ЗМІ такі само напівграмотні, яких і набирають. Я вже втомився правити, наприклад, "Кореспондент".
У цілому світі проблема мови - це проблема держави і державності. А у нас влада у нас неукраїнська, ось у чому проблема. Вона ніяка: пострадянська, базарна, рекетирська, але не українська. Для нашого парламенту і уряду Україна - це територія, на якій ведеться бізнес. Не більше.
Півтора роки після помаранчевої революції ми мали начебто українську владу. Чи багато за той час змінилося? В якому стані, наприклад, українське книгарство?
В мене вдома є чимало книг, журналів українською мовою, виданих у радянській Україні. Виходить, тоді влада була більш українською?
Деякий час я спілкувався з націоналістами і був вражений їх обмеженістю та агресією. З такими "друзями" українській мові і ворогів не потрібно. Найбільше мене дивує, коли людина каже, що вона за відродження української мови, але завжди спілкується російською.
Ще одне зауваження - за Кучми націоналісти також не були позбавлені впливу. Згадаймо 2000-2001, коли прем'єром був Ющенко, а Рухи були в парламентській більшості. Взагалі, у часи Кучми східна еліта керувала економікою, а західна - культурою, освітою. Зміст шкільних підручників тих часів з літератури, історії не залишав сумнівів, що їх писали націоналісти.
Коротше кажучи, байки про "неукраїнську еліту" - це дуже прості пояснення, за якими праві партії приховують свої помилки та відсутність стратегії розвитку культури.
Півтора року? Спробуйте згадати, у яких умовах інформаційного пресингу вони працювали. Щодо книгарства, так одна лише ідея надати податкові пільги україномовній книжці викликала шторм протестів інтернаціоналістів, що тоді, до речі, домінували у Верховній Раді. Рух не був у більшості. І не поширюйте дезу про управління економікою, управління культурою...
Тема "націоналістів" - тема для політичної маніпуляції. Давайте домовимося про терміни. Що ви маєте на увазі під "націоналістами"? Бо я вважаю себе націоналістом і при цьому не вважаю більш обмеженим, ніж ви.
Однозначно ні!!
Acmepoug, що не кажіть, а зараз книжок українською видається більше, ніж 2004-го. Принаймні в книгарнях вони стали куди помітніше. У моїй хатній книгозбірні кількість нових україносмовних видань уже майже така ж, як і друкованих у совєтські часи.
Цитата: "Conservator" от
Acmepoug, що не кажіть, а зараз книжок українською видається більше, ніж 2004-го. Принаймні в книгарнях вони стали куди помітніше. У моїй хатній книгозбірні кількість нових україносмовних видань уже майже така ж, як і друкованих у совєтські часи.
+1
так як буде по-нашому "всё включено"? ::)
Все включено, все ввімкнено — в залежності від контексту.
А я все розмірковував над словом долучати. ::) Дякую. :-[
Цитата: Acmepoug от июня 15, 2007, 17:07
Останнім часом дуже часто чую фрази на кшталт "аматори поласувати морозивом" або, скажімо, "аматори паління". Мені здається, це просто жах. Може, я помиляюсь? Чи можна вживати слово "аматор" в такому контексті?
Справді неправильно. Іноді якесь російське слово має 2 російські відповідники (буває й навпаки). "Аматор" - це по відношенню до якоїсь справи, хобі: "радіоаматор", "астроном-аматор"... В інших випадках - "любитель": любитель футболу (ногом'яча, копаного м'яча), літроболу, але не "аматор".
Але дуже не подобається вираз "на кшталт": у прекрасній українській мові - такий негарний вираз! А "кшталт" без "на" буває? Вже краще "типу"...
Цитата: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25632-kshtalt.html#show_pointКшталт, -ту, м. Образъ, видъ, форма. на кшталт, кшталтом (чого́). На подобіе, на манеръ. Почали козаки жити на лядський кшталт із великої роскоші. К. ЧР. 32. Ходили голі... на кшталт циган. Котл. Ен. V. 37. Викопаємо печеру кшталтом зімовника. К. Бай. 112.