в первую очередь интересны живые, но и против вышедших из употребления ничего не имеется :)
Цитата: Leo от мая 14, 2015, 16:49
в первую очередь интересны живые, но и против вышедших из употребления ничего не имеется :)
Таких нет. Есть говоры со вторичной интерференцией (особенно в этом плане отличается латышский, с мощным славянским адстратом), но это не исконная близость. Западнобалтийские говоры, если исключить вторичное славянское влияние, были ближе к славянским, но это лишь относительно. Настоящие же переходные говоры не сохранились — как обычно это бывает, включились либо в славянскую общность, либо в балтийскую.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2015, 21:59
Таких нет.
Придет поручик и всё опошлит. Не бывает так. Хоть чуток, а какой-то, да ближе. На мой тугой слух литовский похожее на русский, нежели латышский. :)
А Leo спрашивал, какой из балтийских диалектов ближе всего какому-нибудь славянскому на слух⁈
Цитата: piton от мая 14, 2015, 22:49
Придет поручик и всё опошлит. Не бывает так. Хоть чуток, а какой-то, да ближе.
Про «чуток» я уже написал выше.
Цитата: piton от мая 14, 2015, 22:49
На мой тугой слух литовский похожее на русский, нежели латышский. :)
Да господь с вами. :3tfu: Где ж похожее?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2015, 22:54
Где ж похожее?
В смысле понимания, да, оба хуже. Но литовский звучит почти как родной. :)
Цитата: piton от мая 14, 2015, 22:56
Но литовский звучит почти как родной. :)
Как мокшанский? :)
Цитата: piton от мая 14, 2015, 22:56
Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2015, 22:54
Где ж похожее?
В смысле понимания, да, оба хуже. Но литовский звучит почти как родной. :)
Ч твердое же.
Цитата: piton от мая 14, 2015, 22:49
На мой тугой слух литовский похожее на русский, нежели латышский.
если не вдаваться в понимание, то таки да