Вдруг в голове родился германо-славянский креол.
— Izskolda me, prosim co ess vege zu merksteten?
— Ove ess velo ejzno. Anfirsto ida pravo frontvars, dan verta se lejfvars, a dan verta se rejsvars.
— Ess jot dales?
— Nejt, jot ess rejzo narbel.
— A voj soldim se vertze lejfvars? Hoj longo irze pravo?
— Sejgas tu toj gros huse? Verta se lejfvars sled husen. Dan verta se rejsvars dure okelo 50 meteri.
— Velo denkim. Tu ess velo dober.
— Ej ove nej pomina. Nej problem.
Цитата: wandrien от апреля 21, 2015, 09:24
Вдруг в голове родился германо-славянский креол.
Креолы характеризуются деградацией грамматики и глубокой аналитизацией, чего в вашем примере не наблюдается.
Это правильнее было бы назвать контактным языком.
Цитата: Awwal12 от апреля 21, 2015, 09:38
Цитата: wandrien от апреля 21, 2015, 09:24
Вдруг в голове родился германо-славянский креол.
Креолы характеризуются деградацией грамматики и глубокой аналитизацией, чего в вашем примере не наблюдается.
Это правильнее было бы назвать контактным языком.
Да, точно, спасибо. Путаюсь в терминах. А существует ли термин "язык подвергшийся креолизации"?
Ejn ave, kode nej mas vilne, gevidet horsi: farsi ejn svar vage mit gros branna da snelo bransi ejn man. Aven saget na horseni: "Moj serden se hurtas, kad vidim še man travas horsi." Horseni saget: "Luša, ave, naj serden se ojk hurtas os gevidt: man, mazde, si makas nove topel klajdna, a avi nej mas vilne." Gehojrajto ove, aven zu felde renet otveks.
Цитата: wandrien от апреля 21, 2015, 09:42
А существует ли термин "язык подвергшийся креолизации"?
Зачем он вам нужен?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 21, 2015, 13:22
Цитата: wandrien от апреля 21, 2015, 09:42
А существует ли термин "язык подвергшийся креолизации"?
Зачем он вам нужен?
Вертится на языке. :what:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 21, 2015, 13:22
Цитата: wandrien от апреля 21, 2015, 09:42
А существует ли термин "язык подвергшийся креолизации"?
Зачем он вам нужен?
Я тоже хотел спросить. :)
Цитата: wandrien от апреля 21, 2015, 09:24
— Izskolda me, prosim co ess vege zu merksteten?
— Ove ess velo ejzno. Anfirsto ida pravo frontvars, dan verta se lejfvars, a dan verta se rejsvars.
— Ess jot dales?
— Nejt, jot ess rejzo narbel.
— A voj soldim se vertze lejfvars? Hoj longo irze pravo?
— Sejgas tu toj gros huse? Verta se lejfvars sled husen. Dan verta se rejsvars dure okelo 50 meteri.
— Velo denkim. Tu ess velo dober.
— Ej ove nej pomina. Nej problem.
Этот текст я уже где-то видел :yes:
Цитата: l-d-p от апреля 21, 2015, 20:11
Этот текст я уже где-то видел :yes:
Вот так и обнаруживаются тайные пристрастия. ;D
Похоже на смесь эсперанто с немецким. Я-то, дурак, ожидал, открыв тему, увидеть что-то интересное...
Цитата: djambeyshik от апреля 21, 2015, 20:31
Похоже на смесь эсперанто с немецким.
:o :uzhos:
Чур меня, чур! :3tfu:
Цитата: Awwal12 от апреля 21, 2015, 09:38
Это правильнее было бы назвать контактным языком.
Что Вы под ними понимаете?