Почему только в украинском и белорусском зозуля, зязюля, а в других языках название производное от звука: куку?
Зозуля - тоже ономотапея?
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:39
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
:donno:
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:42
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:39
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
:donno:
Наверно, тоже кукушка
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:39
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
Даже по-русски эта реалия называется по-разному. Могу вспомнить с пяток названий.
"Кукушка" в этом значении я кстати не слышал
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:45
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:42
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:39
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
:donno:
Наверно, тоже кукушка
Узкоколейка слышал.
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:45
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:42
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:39
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
:donno:
Наверно, тоже кукушка
А по-русски он называется "тарзан" :green:
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:29
Почему только в украинском и белорусском зозуля, зязюля, а в других языках название производное от звука: куку?
Не только. Ср. лит. gegutė, лтш. dzeguze, лтг. dzagiuzę
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:45
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:42
Цитата: _Swetlana от апреля 13, 2015, 17:39
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
:donno:
Наверно, тоже кукушка
Ни разу не слышал.
В разговорной речи белорусского языка также встречается слово 'кукуля'. В чешском есть название zezhule, а в словацком zezhulica.
Из словаря Фасмера
Зегзица – "кукушка", диал. жегозуля, загоза (новгор.), загоска, зазуля, зозуля, укр. зегзиця, зезуля, блр. зозуля, зязюля, др.-русск. зегзица (СПИ), зогзица (Срезн. I, 994), также жегъзуля (Толк. Палея; см. Соболевский, Лекции 143), чеш. zezhule, слвц. zezhulica, польск. gzegzoka. Праслав. *zеgъzа с различными дистантными ассимиляциями; родственно лит. geguze, откуда gega, gege, лтш. dzeguze, др.-прусск. geguse, далее – др.-исл. gaukr "кукушка", д.-в.-н. gouh; см. Мейе, МSL 12, 213 и сл.; Траутман, ВSW 81; Арr. Sprd. 336; М.–Э. 1, 539 и сл. Нет никаких оснований предполагать заимств. из зап.-слав. в русск., вопреки Булаховскому (ОЛЯ, 7, 108). Сомнения относительно принадлежности др.-исл. gaukr к данному слову см. у Хольтхаузена, ZfslPh 24, 451.
Цитата: procyone от апреля 13, 2015, 17:57
Зегзица – "кукушка", диал. жегозуля, загоза (новгор.), загоска, зазуля, зозуля, укр. зегзиця, зезуля, блр. зозуля, зязюля, др.-русск. зегзица (СПИ), зогзица (Срезн. I, 994), также жегъзуля (Толк. Палея; см. Соболевский, Лекции 143), чеш. zezhule, слвц. zezhulica, польск. gzegzoka. Праслав. *zеgъzа с различными дистантными ассимиляциями; родственно лит. geguze, откуда gega, gege, лтш. dzeguze, др.-прусск. geguse, далее – др.-исл. gaukr "кукушка", д.-в.-н. gouh; см. Мейе, МSL 12, 213 и сл.; Траутман, ВSW 81; Арr. Sprd. 336; М.–Э. 1, 539 и сл. Нет никаких оснований предполагать заимств. из зап.-слав. в русск., вопреки Булаховскому (ОЛЯ, 7, 108). Сомнения относительно принадлежности др.-исл. gaukr к данному слову см. у Хольтхаузена, ZfslPh 24, 451.
Сразу вспоминается егоза и зигзаг.
*Поезда «кукушки» (http://lingvoforum.net/index.php/topic,76733.0.html)
Цитата: Tys Pats от апреля 13, 2015, 17:51
... лит. gegutė, лтш. dzeguze, лтг. dzagiuzę
Кстати,
кукуют они так. :)
лит. gegutė kukuo: "kukū"
лтш. dzeguze kūkuo: "kukū"
лтг. dzagiuzę kiukoi: "kukū"
Цитата: Tys Pats от апреля 13, 2015, 21:41
Цитата: Tys Pats от апреля 13, 2015, 17:51
... лит. gegutė, лтш. dzeguze, лтг. dzagiuzę
Кстати, кукуют они так. :)
лит. gegutė kukuo: "kukū"
лтш. dzeguze kūkuo: "kukū"
лтг. dzagiuzę kiukoi: "kukū"
Почти зозуля. Однако, почему у балтов не кукугенное название?
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 18:00
Цитата: procyone от апреля 13, 2015, 17:57
Зегзица – "кукушка", диал. жегозуля, загоза (новгор.), загоска, зазуля, зозуля, укр. зегзиця, зезуля, блр. зозуля, зязюля, др.-русск. зегзица (СПИ), зогзица (Срезн. I, 994), также жегъзуля (Толк. Палея; см. Соболевский, Лекции 143), чеш. zezhule, слвц. zezhulica, польск. gzegzoka. Праслав. *zеgъzа с различными дистантными ассимиляциями; родственно лит. geguze, откуда gega, gege, лтш. dzeguze, др.-прусск. geguse, далее – др.-исл. gaukr "кукушка", д.-в.-н. gouh; см. Мейе, МSL 12, 213 и сл.; Траутман, ВSW 81; Арr. Sprd. 336; М.–Э. 1, 539 и сл. Нет никаких оснований предполагать заимств. из зап.-слав. в русск., вопреки Булаховскому (ОЛЯ, 7, 108). Сомнения относительно принадлежности др.-исл. gaukr к данному слову см. у Хольтхаузена, ZfslPh 24, 451.
Сразу вспоминается егоза и зигзаг.
"Плач Ярославни" не вчили?
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 21:45
Почти зозуля. Однако, почему у балтов не кукугенное название?
Цитироватьgegu
Цитата: LUTS от апреля 13, 2015, 21:47
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 18:00
Цитата: procyone от апреля 13, 2015, 17:57
Зегзица – "кукушка", диал. жегозуля, загоза (новгор.), загоска, зазуля, зозуля, укр. зегзиця, зезуля, блр. зозуля, зязюля, др.-русск. зегзица (СПИ), зогзица (Срезн. I, 994), также жегъзуля (Толк. Палея; см. Соболевский, Лекции 143), чеш. zezhule, слвц. zezhulica, польск. gzegzoka. Праслав. *zеgъzа с различными дистантными ассимиляциями; родственно лит. geguze, откуда gega, gege, лтш. dzeguze, др.-прусск. geguse, далее – др.-исл. gaukr "кукушка", д.-в.-н. gouh; см. Мейе, МSL 12, 213 и сл.; Траутман, ВSW 81; Арr. Sprd. 336; М.–Э. 1, 539 и сл. Нет никаких оснований предполагать заимств. из зап.-слав. в русск., вопреки Булаховскому (ОЛЯ, 7, 108). Сомнения относительно принадлежности др.-исл. gaukr к данному слову см. у Хольтхаузена, ZfslPh 24, 451.
Сразу вспоминается егоза и зигзаг.
"Плач Ярославни" не вчили?
Не пам'ятаю вже?
Там зегзица.
Цитата: bvs от апреля 13, 2015, 21:49
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 21:45
Почти зозуля. Однако, почему у балтов не кукугенное название?
Цитироватьgegu
Но кукует то она не gegū, а kukū.
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 21:45
Цитата: Tys Pats от апреля 13, 2015, 21:41
Цитата: Tys Pats от апреля 13, 2015, 17:51
... лит. gegutė, лтш. dzeguze, лтг. dzagiuzę
Кстати, кукуют они так. :)
лит. gegutė kukuo: "kukū"
лтш. dzeguze kūkuo: "kukū"
лтг. dzagiuzę kiukoi: "kukū"
Почти зозуля. Однако, почему у балтов не кукугенное название?
Пишут, что название птицы от звукоподражания *ghe-ghug̑,
но думаю, что, возможно, это не так.
Моя гипотеза:
d-sa-(-si-/-se-) giu-(gū-)-tei "прицепиться...", где d- <da "до, к" -sa- (-si-/-se-) - префикс возвратной формы глагола, *geu-: *gū- : *gou- "ловить; доставать, получать..."
А зная то, что кукушка творит со своим потомством...
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:29
Почему только в украинском и белорусском зозуля, зязюля, а в других языках название производное от звука: куку?
В польском есть kukułka и диалектные: gżegżółka, zazula/zozula
Кукуўка и гжегжуўка?
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:29
Почему только в украинском и белорусском зозуля, зязюля, а в других языках название производное от звука: куку?
В украинцев слух более тонкий. Гармоники учли.
procyone, откуда такая дрянная цитата? Забудьте ссылку на этот сайт с Фасмером, юзайте StarLing (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D0%97%D0%B5%D0%B3%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B0&method_word=substring&ic_word=on). Вся диакритика пропала нах!
Цитата: Bhudh от апреля 13, 2015, 22:10
Кукуўка и гжегжуўка?
Белорусская 'ў' и польская 'ł' – похожие звуки, но различия все таки имеются.
Цитата: procyone от апреля 13, 2015, 17:57
чеш. zezhule, слвц. zezhulica,
Жужелица. И снова связь птиц и насекомых.
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 22:20Жужелица.
Произносится-то не *
жежуле и *
жежулица, а
жежɣуле и
жежɣулица.
Цитата: Bhudh от апреля 13, 2015, 22:12
procyone, откуда такая дрянная цитата? Забудьте ссылку на этот сайт с Фасмером, юзайте StarLing (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D0%97%D0%B5%D0%B3%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B0&method_word=substring&ic_word=on). Вся диакритика пропала нах!
вау, бхудх
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 22:20
Цитата: procyone от апреля 13, 2015, 17:57
чеш. zezhule, слвц. zezhulica,
Жужелица. И снова связь птиц и насекомых.
Мне кажется, что это неоднокоренные слова. Здесь разные формы слова в чешском языке : http://kott.ujc.cas.cz/index.php?vstup=&idHeslo=432916&zpusob=heslo&hledat=&popis=&heslo=
Цитата: Bhudh от апреля 13, 2015, 22:12
procyone, откуда такая дрянная цитата? Забудьте ссылку на этот сайт с Фасмером, юзайте StarLing (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D0%97%D0%B5%D0%B3%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B0&method_word=substring&ic_word=on). Вся диакритика пропала нах!
Для вас буду помещать цытаты из словаря Фасмера с сайта straling всенепременно. Только вы не нервничайте. :)
Может слово "зозуля" получило распространение благодаря тому, что это слово далеко ушло от звукоподражания?
Ведь звукоподражание крику кукушки использовалось для общения с умершими и могло быть табу для его использования всуе.
Цитата: Волод от апреля 14, 2015, 10:20
Может слово "зозуля" получило распространение благодаря тому, что это слово далеко ушло от звукоподражания?
Ведь звукоподражание крику кукушки использовалось для общения с умершими и могло быть табу для его использования всуе.
Интересное предположение.
Цитата: Tys Pats от апреля 13, 2015, 21:41
Кстати, кукуют они так. :)
лит. gegutė kukuo: "kukū"
Кстати, вот есть такая песня, в самом начале встречаются и "кукушка", и "куковать".
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 17:29
А как по-украински называется маленький поезд узкоколейной дороги местного сообщения?
(https://books.google.com.ua/books?id=kRouAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA583&img=1&pgis=1&dq=%D0%BF%D0%BE%D1%97%D0%B7%D0%B4+%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9&sig=ACfU3U2UIo732CHECE82R5wV4Q8hbT8MqQ&edge=0)
Отделил тему про поезда, нет всё равно сюда норовят. Ух. Этимологию выяснили, тему закрываю. Завада, скопируйте ваше сообщение в соответствующую тему.