Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Лексика => Тема начата: IrinaChernyavska92 от апреля 7, 2015, 09:02

Название: французские заимствования в английском языке
Отправлено: IrinaChernyavska92 от апреля 7, 2015, 09:02
С точки зрения словарного состава следует классифицировать английский язык как язык международного происхождения, или, по крайней мере, как один из романских (так как преобладают французские и латинские слова), но английский язык относится к языкам германской группы.
Учёных интересует теперь, не только откуда и почему пришло заимствованное слово, но и как оно ассимилировалось (приспособилось) в языке, как подчинилось его грамматическому строю и фонетическим нормам, как изменило своё значение и какие изменения вызвало его появление в словарном составе принявшего его языка.
Собственно говоря, на необходимость именно такого подхода к заимствованиям отдельные русские учёные указывали уже давно. В частности, крупнейший русский лингвист XIX века А. А. Потебня считал, что, спрашивать нужно не что от кого заимствовано, а нужно спрашивать о том, что прибавлено, что создано в результате деятельности, возбуждённой соответствующим толчком при заимствовании слова от другого народа. Но эта точка зрения не получила распространения в своё время и не нашла отклика.
Какие французские заимствования в английском языке вам известны?
Название: французские заимствования в английском языке
Отправлено: Peter172 от апреля 19, 2015, 17:49
французькі афікси:

Суфікс-ance - Arrogance, endurance, hindrance, etc.
Суфікс-ence - Consequence, intelligence, patience, etc
Суфікс-ment - Appointment, developpment, etc.
Название: французские заимствования в английском языке
Отправлено: Starlady от апреля 19, 2015, 18:52
Guard – от фр. garder - хранить, охранять

Jail – от фр.  jaiole (=cage) - клетка

Jury – от фр. jurée <= jurer( = swear) -  клясться

Lieutenant  - полностью из фр. lieu tenant (= place holding) -  держащий место

March – от фр.  Mars <= Martius  – Марс (бог войны)

Medal – от фр. medaille, возможно, произошло от итал. medaglia,  в который оно пришло из  латыни – metallum   (= metal)

Parliament – из старофранцузского parlement, parler (=to speak ) – говорить.

Treaty – от фр. traité, в который оно пришло из средневековой латыни  tractātus - договор

soldier – от фр. soudier, soude – плата за службу в наемной армии , произошло от лат. solidus (=a gold coin)

salad – от фр. salade, пришло из старопровансальского языка - salada, от  salar (= to season with salt)  - приправлять солью
Название: французские заимствования в английском языке
Отправлено: watchmaker от апреля 21, 2015, 17:43
Цитироватьsoldier – от фр. soudier, soude – плата за службу в наемной армии , произошло от лат. solidus (=a gold coin)
А откуда вновь возникло L? Похоже, что английское слово произошло не от этой формы, а от более старой, где L ещё не вылетело.
Название: французские заимствования в английском языке
Отправлено: Максимм от апреля 21, 2015, 17:55
(wiki/en)
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/98/Origins_of_English_PieChart.svg/677px-Origins_of_English_PieChart.svg.png)
Lists_of_English_words_by_country_or_language_of_origin#/media/File:Origins_of_English_PieChart.svg (http://en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_English_words_by_country_or_language_of_origin#/media/File:Origins_of_English_PieChart.svg)
(wiki/en) List_of_English_words_of_French_origin (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_French_origin)
(wiki/en) List_of_English_words_of_French_origin_(0-9)_and_(A-C) (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_French_origin_(0-9)_and_(A-C))
(wiki/en) List_of_English_words_of_French_origin_(D-I) (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_French_origin_(D-I))
(wiki/en) List_of_English_words_of_French_origin_(J-R) (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_French_origin_(J-R))
(wiki/en) List_of_English_words_of_French_origin_(S-Z) (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_French_origin_(S-Z))