По идее должно быть мойи (мой+маркер мн.ч и).
Но русский язык не предоставляет орфографию для иотированного и.
Мойи.
Маи
[mʌˈji] и [mʌˈi] - в зависимости от темпа речи.
Поправлюсь
[ма ̊йи]
Никогда никакого йота, просто два гласных подряд.
Цитата: Anixx от апреля 6, 2015, 22:56
По идее должно быть мойи (мой+маркер мн.ч и).
Но русский язык не предоставляет орфографию для иотированного и.
При чём орфография?
Цитата: _Swetlana от апреля 6, 2015, 23:22
Мойи.
Даже представить себе такого не могу, ни разу не слышал
В Харькове попадается.
Ещё бы в первопрестольном не попадались бы "мої". :)
Цитата: antic от апреля 7, 2015, 01:01
Цитата: _Swetlana от апреля 6, 2015, 23:22
Мойи.
Даже представить себе такого не могу, ни разу не слышал
Я окать начала. В татарском первый безударный а огубляется, вот и на русское произношение уже повлияло.
Сохранение межвокального йота — южнорусская черта.
Сколько себя помню — [ма'jи]
Потом (как самоуничтожился акцент) — [мә'и]
И теперь — [ма'jи].
[mʌjí], [svʌjí]
Без йота произношу, например, название Авиационного Института.
Нету йота. Во всяком случае "майи" я прочитаю заметно по-другому, чем слово "мои" [маи].
Где голосовалка?
Я обычно произношу без -й-.
Цитата: rrr от апреля 7, 2015, 10:34
Во всяком случае "майи" я прочитаю заметно по-другому
+1
Ну да, там получается [mɐˈɣʲiˑ], если пытаться /й/ обозначить.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2015, 10:43
Ну да, там получается [mɐˈɣʲiˑ], если пытаться /й/ обозначить.
ИМХО [mɐˈʝiˑ]
Цитата: Borovik от апреля 7, 2015, 10:52
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2015, 10:43
Ну да, там получается [mɐˈɣʲiˑ], если пытаться /й/ обозначить.
ИМХО [mɐˈʝiˑ]
Так это то же самое. МФА — как химноменклатура — позволяет разными способами одно и то же обозначать.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2015, 10:43
Ну да, там получается [mɐˈɣʲiˑ], если пытаться /й/ обозначить.
а в слове "чьи" или "соловьи"?
Помню, что произношение "соловьи" у меня сильно сдвинулось после того, как пошёл учиться петь.
Препод по вокалу меня долго дрючила - я пел Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат...
Цитата: rrr от апреля 7, 2015, 11:00
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2015, 10:43
Ну да, там получается [mɐˈɣʲiˑ], если пытаться /й/ обозначить.
а в слове "чьи" или "соловьи"?
Там, наверное, что-то есть. Хотя [ˈtʃʲíː səlɐˈvʲíː] тоже нормально. Во всяком случае, при акценте на /й/ появляется всё тот же палатальный спирант, который резко изменяется акустическое восприятие слова.
Цитата: djambeyshik от апреля 7, 2015, 10:12
[mʌjí], [svʌjí]
По мне, русские произносят
маи. Этим, собственно, они и отличаются от "рускоговорящих" украинцев.
ЦитироватьБез йота произношу, например, название Авиационного Института.
Сказывается влияние в
иагры.
Да и на Украине не только лишь все вставляют йот. Откуда он берётся у носителей российского городского койне (обозначившихся здесь), непонятно.
Йот берется из головы. Не факт, что он есть в реале.
Цитата: I. G. от апреля 7, 2015, 11:56
Йот берется из головы. Не факт, что он есть в реале.
+1.
Цитата: orklyn от апреля 7, 2015, 11:29Цитата: Без йота произношу, например, название Авиационного Института.
Сказывается влияние виагры.
Имелось в виду произношение не слова
Авиационный, а слова
МАИ.
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2015, 12:49
Имелось в виду произношение не слова Авиационный, а слова МАИ.
А как Вы произносите
маИс (злак)?
Цитата: almangum от апреля 6, 2015, 23:30[mʌˈji] и [mʌˈi] - в зависимости от темпа речи.
Цитата: Лила от апреля 7, 2015, 09:36И теперь — [ма'jи].
Цитата: djambeyshik от апреля 7, 2015, 10:12[mʌjí], [svʌjí]
Чёт не вериц. Мошт у вас ыщё и согласные на конце слов не оглушаются? ;D
Без йота. Маи. И даже не слышал никогда с йотом.
звир'йо майо, звир'йи майи
йо-майо, йи-майи ;D
Цитата: _Swetlana от апреля 7, 2015, 17:34
звир'йо майо, звир'йи майи
йо-майо, йи-майи ;D
Моя двоюродная братовая, сколько не учил, не осилила украинское
ї (йи). Читала его как русское
и )))))
[маи] и даже иногда моя как [маæ] и моё [моø]
Цитата: Anixx от апреля 6, 2015, 22:56
По идее должно быть мойи (мой+маркер мн.ч и).
Но русский язык не предоставляет орфографию для иотированного и.
Русский язык вообще не различает /и/ и /йи/. Более того, широко распространено неразличение безударного /и/ и /й/ после гласных (ошибки в написании слов "войны" и "воины" и иже с ними, тысячи их - Гугл не даст соврать).
Вообще я, кажется, ни разу не слышал, чтобы /ма(й)и/ произносились с четким йотом.
Когда впервые в русскоязычной местной литературной "классике" увидел имя "Ивга", так и не понял, что это такое. Только через несколько лет осенило, что то была Ївга, имя моей бабуни по молодости. А вот Иван, Илько и мн. др. имена на -и- не йотируются.
Цитата: Jeremy от апреля 8, 2015, 12:31
Когда впервые в русскоязычной местной литературной "классике" увидел имя "Ивга", так и не понял, что это такое. Только через несколько лет осенило, что то была Ївга, имя моей бабуни по молодости. А вот Иван, Илько и мн. др. имена на -и- не йотируются.
Украинцы йотируют:
Сьогодні Купайла, а завтра Йван
Цитата: orklyn от апреля 8, 2015, 13:21
Украинцы йотируют: Сьогодні Купайла, а завтра Йван
Я не про Йвана. а про йотацию Ївана /Йивана. Хотя и так раньше часто говорили. Но Ілько никогда не йотировался. А такая йотация и нам известна - Украйна, на Вкрайну.
Цитата: Jeremy от апреля 8, 2015, 13:37
Цитата: orklyn от апреля 8, 2015, 13:21
Украинцы йотируют: Сьогодні Купайла, а завтра Йван
Я не про Йвана. а про йотацию Ївана /Йивана. Хотя и так раньше часто говорили. Но Ілько никогда не йотировался. А такая йотация и нам известна - Украйна, на Вкрайну.
Кроме орфографии есть орфоэпия, зависящая от многих факторов.
В силу которых орфографический Ілько без натуги может звучать как Йилько.
маи, но мохь ::)
Цитата: Awwal12 от апреля 8, 2015, 12:30
Русский язык вообще не различает /и/ и /йи/.
А как же "соловьи" ?
Цитата: rrr от апреля 8, 2015, 14:26
Цитата: Awwal12 от апреля 8, 2015, 12:30
Русский язык вообще не различает /и/ и /йи/.
А как же "соловьи" ?
Ну да, надо было, конечно, написать "после гласных и в анлауте".
В анлауте как раз может быть: еда /йида́/.
Цитата: Artiemij от апреля 7, 2015, 15:30
Цитата: almangum от апреля 6, 2015, 23:30[mʌˈji] и [mʌˈi] - в зависимости от темпа речи.
Цитата: Лила от апреля 7, 2015, 09:36И теперь — [ма'jи].
Цитата: djambeyshik от апреля 7, 2015, 10:12[mʌjí], [svʌjí]
Чёт не вериц. Мошт у вас ыщё и согласные на конце слов не оглушаются? ;D
Когда я стараюсь говорить медленно (а говорю я чаще быстро и неразборчиво) - часто не оглушаются. Такие дела.
Эмм... вас каданьть кусал украинец? :???
Цитата: djambeyshik от апреля 8, 2015, 20:10
Цитата: Artiemij от апреля 7, 2015, 15:30
Цитата: almangum от апреля 6, 2015, 23:30[mʌˈji] и [mʌˈi] - в зависимости от темпа речи.
Цитата: Лила от апреля 7, 2015, 09:36И теперь — [ма'jи].
Цитата: djambeyshik от апреля 7, 2015, 10:12[mʌjí], [svʌjí]
Чёт не вериц. Мошт у вас ыщё и согласные на конце слов не оглушаются? ;D
Когда я стараюсь говорить медленно (а говорю я чаще быстро и неразборчиво) - часто не оглушаются. Такие дела.
Когда говорят медленно и "по буквам", чего только не случается!
Цитата: Artiemij от апреля 8, 2015, 19:39
В анлауте как раз может быть: еда /йида́/.
Может. А может и не быть - /ида́/. Разницы никакой.
Как же на ЛФ любят "опросную фонетику"!!!
Цитата: Awwal12 от апреля 8, 2015, 21:56
Может. А может и не быть - /ида́/. Разницы никакой.
и даже /выпонии/ "в Японии"
Цитата: I. G. от апреля 8, 2015, 22:02
Как же на ЛФ любят "опросную фонетику"!!!
смотрим,куда изменяется наш язык: вдруг у нас великий перебой гласных(а может согласных!!!) на подходе,а мы тут русский алфавит тщимся улучшить,когда уже на хирагану переходить пора...:-)))
Цитата: orklyn от апреля 8, 2015, 14:13
В силу которых орфографический Ілько без натуги может звучать как Йилько.
Может, но не звучит. Как и много чего / кого - Ільченко, Івко (хотя, возможно, от Йовко или Євко), а вот Іван часто йотируется - Їван. Я как раз про орфо, как её там, эпию.
У меня только [mʌi], никакого j.
[mʌji] я воспринял бы как частичный украинский акцент.
Цитата: troyshadow от апреля 8, 2015, 22:33
Цитата: I. G. от апреля 8, 2015, 22:02Как же на ЛФ любят "опросную фонетику"!!!
смотрим,куда изменяется наш язык:
Так как смотреть, если опросы все равно ничего в плане самой фонетики толком не показывают. То, как человек говорит и то, как представляет свою рчеь - две большие разницы.
Цитата: Awwal12 от апреля 8, 2015, 22:42
То, как человек говорит и то, как представляет свою речь - две большие разницы.
Видимо, предполагается, что люди, интересующиеся лингвистикой, отличаются от среднестатистических, в частности, и тем, что умеют разбирать свою речь на звуки (если не на слух, то с помощью программы).
Насколько это предположение верно применительно к ЛФ, не знаю... Но сама по себе идея выглядит разумной.
Цитата: mnashe от апреля 8, 2015, 22:40
У меня только [mʌi], никакого j.
[mʌji] я воспринял бы как частичный украинский акцент.
Вряд ли бы Вы его уловили.
Цитата: Jeremy от апреля 8, 2015, 22:56
Вряд ли бы Вы его уловили.
Я украинское слово заметно иначе произношу (не только в плане первой гласной) :donno:
В русском не йотирую, с редукцией О последующую гласную не йотировать легко, а вот если бы русском оканье было нормой,тогда бы И без йотации мне было бы произнести тяжело
Вот например в слове Воин где о произносится О как О у меня получается произности только Войин,без йотации не выходит, а вот аи,эи без йотации спокойно могу произнести
Цитата: I. G. от апреля 8, 2015, 21:54
Когда говорят медленно и "по буквам", чего только не случается!
Вы, конечно, удивитесь, но не "по буквам" и даже не по слогам. И не отдельными словами.
Цитата: mnashe от апреля 8, 2015, 22:48
Цитата: Awwal12 от апреля 8, 2015, 22:42
То, как человек говорит и то, как представляет свою речь - две большие разницы.
Видимо, предполагается, что люди, интересующиеся лингвистикой, отличаются от среднестатистических, в частности, и тем, что умеют разбирать свою речь на звуки (если не на слух, то с помощью программы).
Насколько это предположение верно применительно к ЛФ, не знаю... Но сама по себе идея выглядит разумной.
Псевда Ваша идея, если честно.
мойи, змейиный, свойи, Украйина, с, больше нигде в своей речи не обнаруживал йи (ну кроме огромного множества слов с ьи, а также такие слова, в которых е в безударной позиции как йи, но это у всех так)
Цитата: Iskandar от апреля 7, 2015, 09:09
Сохранение межвокального йота — южнорусская черта.
А как "делает"? Или на севере говорят делат? (как у староверов в бразилии). Только йи не сохраняется
"Йи". Черноземье-с.
Цитата: Agnius от августа 30, 2020, 13:32
А как "делает"?
"Делаэт". С открытым э.
Вологодчина.
[майы]
Цитата: mnashe от апреля 8, 2015, 22:40
У меня только [mʌi], никакого j.
[mʌji] я воспринял бы как частичный украинский акцент.
Какое /moí/, а так же /tvoí/ и /svoí/? Вы не русский что ли? Конечно же /moj-í/, /tvoj-í/ и /svoj-í/! Есть пары однокоренных слов /mój/ > /moj-í/, /tvój/ > /tvoj-í/ и /svój/ > /svoj-í/, в которых корни соответственно /moj/, /tvoj/ и /svoj/! Какие могут быть вопросы? При чём здесь украинский язык?
Цитата: Залесец от сентября 29, 2020, 16:29
Цитата: mnashe от апреля 8, 2015, 22:40
У меня только [mʌi], никакого j.
[mʌji] я воспринял бы как частичный украинский акцент.
Какое /moí/, а так же /tvoí/ и /svoí/? Вы не русский что ли? Конечно же /moj-í/, /tvoj-í/ и /svoj-í/! Есть пары однокоренных слов /mój/ > /moj-í/, /tvój/ > /tvoj-í/ и /svój/ > /svoj-í/, в которых корни соответственно /moj/, /tvoj/ и /svoj/! Какие могут быть вопросы? При чём здесь украинский язык?
Вы фонологическую транскрипцию от фонетической не отличаете? :what:
Фонологически там тоже нет никакого резона плодить сущности на пустом месте. Если только морфология...
Цитата: Залесец от сентября 29, 2020, 16:29
Цитата: mnashe от апреля 8, 2015, 22:40
У меня только [mʌi], никакого j.
[mʌji] я воспринял бы как частичный украинский акцент.
Какое /moí/, а так же /tvoí/ и /svoí/? Вы не русский что ли? Конечно же /moj-í/, /tvoj-í/ и /svoj-í/! Есть пары однокоренных слов /mój/ > /moj-í/, /tvój/ > /tvoj-í/ и /svój/ > /svoj-í/, в которых корни соответственно /moj/, /tvoj/ и /svoj/! Какие могут быть вопросы? При чём здесь украинский язык?
А ещё есть пары однокоренных слов "волк" и "волчий", "белка" и "беличий". Надо, по вашей логике, произносить "волкий" и "беликий" - так, что ли?..
Интересно, как вы различаете маи́ и майи́. Мне кажется, там, как ни пыжься, само собой проскальзывает й.
У меня в идиолекте вообще нет /йи́/ в более-менее устойчивом виде.
Думаю, что говорю [маи].
Цитата: Jeremiah от сентября 29, 2020, 20:46
У меня в идиолекте вообще нет /йи́/ в более-менее устойчивом виде.
Мне кажется, так оно обстоит и вообще в более-менее стандартном русском России...
Я с йотом произношу
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 29, 2020, 16:37Вы фонологическую транскрипцию от фонетической не отличаете? :what:
Я отличаю! Я так же знаю о том, что лингвисты обозначают фонетическую транскрипцию в квадратных скобках, а фонологическую транскрипцию – в косых скобках.
Но квадратные скобки иногда создают трудности. Надписи -i-, -u- и -b- в квадратных скобках обозначают соответственно звуки -i-, -u- и -b-, но они одновременно обозначают так же «курсив», «подчёркивание текста» и «жирный шрифт». Например, если в начале сообщения поупотреблять значок -i- в квадратных скобках для обозначения звука -i-, а в конце сообщения выделить какую-то фразу в курсив, то велика вероятность того, что компьютер вгонит в курсив всё после первого значка -i- в квадратных скобках вплоть до значка -/i- в квадратных скобках, то есть половину сообщения или даже большую часть сообщения, так как в этом случае компьютер воспринимает первый значок -i- в квадратных скобках как начало курсива. Аналогично и с двумя другими значками.
Цитата: Залесец от сентября 30, 2020, 15:20если в начале сообщения поупотреблять значок -i- в квадратных скобках для обозначения звука -i-, а в конце сообщения выделить какую-то фразу в курсив, то велика вероятность того, что компьютер вгонит в курсив всё после первого значка -i- в квадратных скобках вплоть до значка -/i- в квадратных скобках
Что, прямо любой
компьютер? Даже в блокноте? Или всё-таки на форуме, где используется BBCode (https://ru.wikipedia.org/wiki/BBCode)?
Так вот, создатели этого форума прекрасно осознавали проблему и дополнительно включили в BBCode тэг
[nobbc][/nobbc][/tt], внутри которого все другие тэги перестают действовать. И поэтому прекрасно можно писать внутри него любые транскрипции.
Я как та сороконожка, которая разучилась ходить, когда её спросили, в каком порядке она переставляет ноги.
Не могу сообразить, как я это произношу. Каждый раз по разному получается...
Цитата: Bhudh от сентября 30, 2020, 15:56
Цитата: Залесец от сентября 30, 2020, 15:20если в начале сообщения поупотреблять значок -i- в квадратных скобках для обозначения звука -i-, а в конце сообщения выделить какую-то фразу в курсив, то велика вероятность того, что компьютер вгонит в курсив всё после первого значка -i- в квадратных скобках вплоть до значка -/i- в квадратных скобках
Что, прямо любой компьютер? Даже в блокноте? Или всё-таки на форуме, где используется BBCode (https://ru.wikipedia.org/wiki/BBCode)?
Так вот, создатели этого форума прекрасно осознавали проблему и дополнительно включили в BBCode тэг [nobbc][/nobbc][/tt], внутри которого все другие тэги перестают действовать. И поэтому прекрасно можно писать внутри него любые транскрипции.
Проверим. Вот то, что я написал в начале до редакции:
«... Но квадратные скобки иногда создают трудности. Надписи
, и обозначают соответственно звуки -i-, -u- и -b-, но они одновременно обозначают так же «курсив», «подчёркивание текста» и «жирный шрифт». Например, если в начале сообщения поупотреблять значок для обозначения звука -i-, а в конце сообщения выделить какую-то фразу в «курсив», то велика вероятность того, что компьютер вгонит в «курсив» всё после первого значка вплоть до значка , то есть половину сообщения или даже большую часть сообщения, так как в этом случае компьютер воспринимает первый значок в квадратных скобках как начало курсива. Аналогично и с двумя другими значками.».
Посмотрите на результат! Ну и где работает (влезьте в сообщение и посмотрите, что я реально написал и что вышло в итоге)?
Так я не вижу в Вашем сообщении использования тэга nobbc.
Вот что получается с его использованием:
Цитата: Залесец от сентября 30, 2020, 16:43Но квадратные скобки иногда создают трудности. Надписи [i], [u] и [b] обозначают соответственно звуки -i-, -u- и -b-, но они одновременно обозначают так же «курсив», «подчёркивание текста» и «жирный шрифт». Например, если в начале сообщения поупотреблять значок [i] для обозначения звука -i-, а в конце сообщения выделить какую-то фразу в «курсив», то велика вероятность того, что компьютер вгонит в «курсив» всё после первого значка [i] вплоть до значка [/i], то есть половину сообщения или даже большую часть сообщения, так как в этом случае компьютер воспринимает первый значок [i] в квадратных скобках как начало курсива. Аналогично и с двумя другими значками.
Вы, кстати, про тэг [s] ещё забыли упомянуть.
Цитата: Bhudh от сентября 30, 2020, 18:53
Так я не вижу в Вашем сообщении использования тэга nobbc.
Вот что получается с его использованием:
Цитата: Залесец от сентября 30, 2020, 16:43Но квадратные скобки иногда создают трудности. Надписи [i], [u] и [b] обозначают соответственно звуки -i-, -u- и -b-, но они одновременно обозначают так же «курсив», «подчёркивание текста» и «жирный шрифт». Например, если в начале сообщения поупотреблять значок [i] для обозначения звука -i-, а в конце сообщения выделить какую-то фразу в «курсив», то велика вероятность того, что компьютер вгонит в «курсив» всё после первого значка [i] вплоть до значка [/i], то есть половину сообщения или даже большую часть сообщения, так как в этом случае компьютер воспринимает первый значок [i] в квадратных скобках как начало курсива. Аналогично и с двумя другими значками.
Вы, кстати, про тэг [s] ещё забыли упомянуть.
Да, Вы правы, это работает. Я посмотрел на то, где Вы расставили указанные тэги и понял о том, как это работает, а потом сам поупражнялся:
Но квадратные скобки иногда создают трудности. Надписи [i], [u] и [b] обозначают соответственно звуки -i-, -u- и -b-, но они одновременно обозначают так же «курсив», «подчёркивание текста» и «жирный шрифт». Например, если в начале сообщения поупотреблять значок [i] для обозначения звука -i-, а в конце сообщения выделить какую-то фразу в «курсив», то велика вероятность того, что компьютер вгонит в «курсив» всё после первого значка [i] вплоть до значка [/i], то есть половину сообщения или даже большую часть сообщения, так как в этом случае компьютер воспринимает первый значок [i] в квадратных скобках как начало курсива.
Аналогично и
с двумя другими значками.
Спасибо! Я думаю о том, что вопрос исчерпался и "всё раъяснилось".
Тема, схожая с моим конлангом: почему-то бывает очень трудно объяснить, как читается акцентированный звук й и как неакцентированный...
Цитата: Iskandar от апреля 7, 2015, 09:09
Сохранение межвокального йота — южнорусская черта.
А то и зафрикативливается вместо аппроксимманта так, что аж жужжать эти украиноязычные и южнорусские товарищи порой начинают! :D Аж вспоминаешь аналогичное явление в испанском. Когда первые пару раз услышала - подумала, показалось, потом поняла, что йот бывает разный и на юге России и на Украине он в самом деле бывает порой и таким.
Цитата: Borovik от апреля 7, 2015, 10:52
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2015, 10:43
Ну да, там получается [mɐˈɣʲiˑ], если пытаться /й/ обозначить.
ИМХО [mɐˈʝiˑ]
Да-да-да! Они самые харьковские и не только! Через этот самый значок.
У меня вроде как просто "маи", без йота.
Цитата: Залесец от октября 1, 2020, 12:42Например, если в начале сообщения поупотреблять значок для обозначения звука -i-
Для этого достаточно написать
[nobbc][i][/nobbc].