Короче, план такой. Гласные:
Aa➡Аа; Ee➡Ээ; Ii➡Ии; Oo➡Оо; Öö➡Өө; Üü➡Yү.
Долгие гласные обозначаются удвоением буквы.
Согласные:
Те буквы для согласных, что присутствуют в латинице-26, перекладываются согласно их кириллическим аналогам. Уточнения:
Cscs➡Чч; Gygy➡Дьдь; Nyny➡Ньнь; Tyty➡Тьть; Zszs➡Жж; Dzdz➡Дздз; Dzsdzs➡Дждж; Ss➡Шш; Szsz➡Сс; Cc➡Цц.
Пример текста?
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 14:24
Долгие гласные обозначаются удвоением буквы.
Вы в курсе, да, о том, что акут вызывает изменения не только в долготе, но и в качестве для некоторых гласных?
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 14:24
Cscs➡Чч; Gygy➡Дьдь; Nyny➡Ньнь; Tyty➡Тьть; Zszs➡Жж; Dzdz➡Дздз; Dzsdzs➡Дждж; Ss➡Шш; Szsz➡Сс; Cc➡Цц.
Не очень понятно, что это всё такое. В венгерском если и удваиваются диграфы, то не так. Cs -> ccs, gy -> ggy, sz -> ssz и т.д.
Цитата: Bienna от марта 12, 2015, 15:09
В венгерском если и удваиваются диграфы, то не так. Cs -> ccs, gy -> ggy, sz -> ssz и т.д.
Это не удвоение диграфов, а эти самые диграфы, которые проходят как отдельные буквы, записаны в прописном и строчном вариантах и без пробела. А то, как надо записывать долгие варианты звуков, которые передаются через диграфы, возьму на заметку.
Цитата: Bienna от марта 12, 2015, 15:09
Вы в курсе, да, о том, что акут вызывает изменения не только в долготе, но и в качестве для некоторых гласных?
Конечно, в курсе. Что ж я это не отразила-то?..
Én nem tudtam, hogy az ember mindent túl él.
Én nem sírtam pedig engem eltörtél.
Vártam, hogy a nap többé nem kel majd fel.
De hajnal lett újra és indulnom kell.
Szerelem miért múlsz, szerelem miért fájsz?
Szerelem hol gyúlsz, szerelem hol jársz?
Hol vagy, hol nem, a szívemben miért nincsen csend?
Szerelem miért múlsz, szerelem miért vársz?
Ээн нэм тудтам, ходь аз эмбэр миндэнт туул ээл.
Ээн нэм шииртам пэдиг энгэм элтөртээл.
Ваартам, ходь а нап төббээ нэм кэл майд фэл.
Дэ хайнал лэтт ууйра ээш индулном кэлл.
Сэрэлэм мйээрт муулс, сэрэлэм мйээрт фаайс?
Сэрэлэм хол дьуулс, сэрэлэм хол йаарс?
Хол вадь, хол нэм, а сиивэмбэн мйээрт нинчэн чэнд?
Сэрэлэм мйээрт муулс, сэрэлэм мйэрт ваарс?
Выглядит прилично.
Цитата: Тайльнемер от марта 12, 2015, 16:24
Выглядит прилично.
Мне тоже нравится. Но Э надобно заменить на Е.
Новая версия:
40 ország erősítette meg részvételét a dalfesztiválra, beleértve Ciprust és Szerbiát is, melyek egy, illetve Csehországot, mely öt kihagyott év után vesz részt újból. Ukrajna viszont debütálása óta először nem fog részt venni. Ausztrália először és valószínűleg egyben utoljára fog versenyzőt küldeni a dalfesztiválra.
40 орсааг ерөөшиитетте мег реесвеетелеет а далфестиваалра, беле-еертве Ципруст ееш Сербиаат иш, мељек едь, иллетве Чехорсаагот, мељ өт кихадьотт еев утаан вес реест ууйбоол. <неназываемая> висонт дебүтаалааса оота елөөсөр нем фог реест венни. Аустраалиа елөөсөр ееш валоосиинүүлег едьбен утољаара фог вершеньзөөт күлдени а далфестиваалра.
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 16:17
ээн
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 18:33
ееш
Мне, например, не нравится ни так, ни так. По-моему, é надо записывать как е, а e — как э. Что до á и a — их надо бы а и что-нибудь намекающее на о (типа å). Но а и аа — это как-то очень как непривычно, так и просто странно. Субъективно, конечно. Ну и к ө точно привыкнуть будет непросто.
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 18:33
беле-еертве
А это вообще ужасно :(
Цитата: Лила от марта 13, 2015, 15:32
Белееертве было бы еще хуже.
Я считаю, что не должны появляться лишние символы, тем более не алфавитные.
И вообще, принцип кириллицы нарушается, если не одна кириллическая буква соответствует диграфу или даже триграфу в венгерском.
Цитата: Bienna от марта 13, 2015, 16:18
И вообще, принцип кириллицы нарушается, если не одна кириллическая буква соответствует диграфу или даже триграфу в венгерском.
Тут цимес в том, что я специально косила в сей венгерской кириллице под якутскую К. Там тоже такая шняга с долгими гласными. А с вами я согласна, очень даже. Вот поэтому я не очень-то люблю якутскую кириллицу.
А смысл отражать различия в качестве парных фонем? Тем более что и в латинице это не отражено.
Это разрушает прекрасно выстроенную систему. Есть 7 кратких гласных, им соответствует 7 долгих. У некоторых из этих пар есть разница в качестве, ну и что? Это и так прописывается в правилах.
Если уж брать обозначение долгих диграфом, то э/е — будет нарушением принятых принципов. А э/ее просто излишне.
Цитата: Rómendil от марта 13, 2015, 16:44
Если уж брать обозначение долгих диграфом, то э/е — будет нарушением принятых принципов. А э/ее просто излишне.
Ну, пример с последовательным чередованием парных фонем как тогда решить?
Faág, beég и прочее — как записывать? Фаааг? Бееег? По мне, это ужасно.
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 16:17miért
мйээрт
миээрт (точнее уже миеерт)
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 18:33Ciprust... debütálása
Ципруст... дебүтаалааса
Забываешься :negozhe:
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 18:33beleérve
беле-еертве
Интересно, бывают ли «минимальные пары» на eé:ée, aá:áa итд., оправдывающие такой прием.
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 18:33мељек
ly→љ выбивается из системы.
Кстати, ly читается так же, как и j, поэтому отдельная буква необязательна.
Цитата: Лила от марта 12, 2015, 18:33
Чехорсаагот
В этом слове h не читается.
Хотя что это я, это ж всего лишь thought experiment :)
Цитата: engelseziekte от марта 13, 2015, 17:43
бывают ли «минимальные пары» на eé:ée, aá:áa итд., оправдывающие такой прием
beég, beér, leél, leépít vs. kettéesik (только одно слово знаю, где é предваряет e)
ráad, aláaknáz, újjáalakít vs. faág, odaát, hátraáll (но и тех, и других слов не так много, думаю, хотя с пару десятков наберётся)
Цитата: engelseziekte от марта 13, 2015, 17:43
Кстати, ly читается так же, как и j, поэтому отдельная буква необязательна.
А как же обратная совместимость?
Цитата: engelseziekte от марта 13, 2015, 17:43
В этом слове h не читается.
Кстати, да. В словах, оканчивающихся на -h, она не читается (ну разве что только суффикс начинается с гласной). Писать-то тогда, по сути, тоже не нужно её?
Цитата: engelseziekte от марта 13, 2015, 17:43
миээрт (точнее уже миеерт)
И тут я вспомнила, что в венгерском нет дифтонгов.
Цитата: engelseziekte от марта 13, 2015, 17:43
Забываешься
Вот с s➡ш у меня проблемы. Ну никак запомнить не могу! :wall:
Цитата: engelseziekte от марта 13, 2015, 17:43
ly→љ выбивается из системы
Я поражена! Как я поленилась набирать два символа на русской клавиатуре, но не поленилась искать сербскую клавиатуру (у меня на плонче раскладки переключаются в неведомом мне порядке).
Цитата: engelseziekte от марта 13, 2015, 17:43
В этом слове h не читается
Бли-ин... Jos nisam znala.
| i | → | и | | í | → | иь |
| ü | → | ү | | ű | → | үь |
| u | → | у | | ú | → | уь |
| e | → | э | | é | → | эь |
| ö | → | ө | | ő | → | өь |
| o | → | о | | ó | → | оь |
| a | → | а | | á | → | аь |
;D
бээьг, кэттэьэшик; раьад, фааьг.
Цитата: Тайльнемер от марта 14, 2015, 09:17
бээьг, кэттэьэшик; раьад, фааьг.
Вроде чудовищно, да :) Но, однако, интересный ход мыслей.
Цитата: Bienna от марта 14, 2015, 10:05Вроде чудовищно, да
Нет, чудовищно - это ö/ő/ó и т.п.
Цитата: mrEasyskanker от марта 14, 2015, 10:34
чудовищно - это ö/ő/ó
Тут же наглядно всё видно: где долгая, где краткая, где огубленная, где простая :)
Это очень вредно для глаз.
Цитата: mrEasyskanker от марта 14, 2015, 13:20
Это очень вредно для глаз.
Для одних вредно то, для других — "раьад".
Цитата: Bienna от марта 14, 2015, 10:45
где огубленная, где простая
Они, вроде, там все огублённые. Может, передняя?
Цитата: Тайльнемер от марта 15, 2015, 05:26
Они, вроде, там все огублённые. Может, передняя?
Да, недописал.
Цитата: Bienna от марта 14, 2015, 10:05Вроде чудовищно, да
Да именно что хорошо. Для чешского и словацкого вообще беспроигрышно — вообще можно без доп.символов обойтись (для словацкого букву э только задействовать), а с венгерским приходится выдумывать что-то. (Можно и ё, ёь и ю, юь — на любителя вещи).