Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Фонетика и орфоэпия => Тема начата: Ушелец от марта 6, 2015, 10:26

Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 10:26
Давно заметил такую странность. Название дагестанского города, которое пишется как "Хасавюрт", все произносят так, как если бы оно было написано "Хасавъюрт".

Я понимаю, что само название не русского происхождения (какой-то из дагестанских языков - может, аварский или лезгинский?). Но, тем не менее, даже в названиях нерусского происхождения при чтении/записи на русском языке всё же соблюдаются общепринятые принципы буквенно-звуковых соответствий (не считая ряда известных исключений, вроде несмягчения согласных перед "е" и т. п.).

Следовательно, это название должно бы было либо произноситься по-русски как [хасав'урт], либо же записываться как "Хасавъюрт". Откуда тогда взялось такое расхождение? Это чья-то "узаконенная" небрежность, или в том есть глубокий смысл?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: maristo от марта 6, 2015, 10:29
ЦитироватьЭто чья-то "узаконенная" небрежность

"Узаконенная" небрежность - краеугольный камень литературной нормы.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Agabazar от марта 6, 2015, 10:32
Может быть, здесь дело не в произношении, а правописании? Пишем неправильно?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 10:34
Цитата: Agabazar от марта  6, 2015, 10:32
Может быть, здесь дело не в произношении, а правописании? Пишем неправильно?

Ну, как бы, да. Одно из двух кажется неправильным - либо то, либо другое  :yes:
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 10:38
PS Я сначала колебался, в какой именно раздел запостить. А потом подумал, что в иноязычных названиях написание, наверное, всё же первично. Хотя не факт.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Tibaren от марта 6, 2015, 10:41
 :) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 10:42
То есть, это название составное? Даже не знал.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Tibaren от марта 6, 2015, 10:44
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:42
То есть, это название составное? Даже не знал.
ЦитироватьГород назван именем основателя Мусы Хасава (Уцмиева)
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 10:46
Tibaren, спасибо! Это уже что-то объясняет.

А что означает морфема "юрт"? Это когнат слова "юрта", или нет?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Bhudh от марта 6, 2015, 10:47
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:26(какой-то из дагестанских языков - может, аварский или лезгинский?)
Да уж, юрт (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%8E%D1%80%D1%82&method_word=substring&ic_word=on) прям ну такое лезгинское слово!
:fp:
(wiki/ru) Юрт (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D1%82)
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Bhudh от марта 6, 2015, 10:48
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:46Это когнат слова "юрта", или нет?
Это его заимствование из тюркских.
Какой может быть когнат в неродственном языке⁈
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 10:50
Цитата: Bhudh от марта  6, 2015, 10:47
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:26(какой-то из дагестанских языков - может, аварский или лезгинский?)
Да уж, юрт (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%8E%D1%80%D1%82&method_word=substring&ic_word=on) прям ну такое лезгинское слово!
:fp:
(wiki/ru) Юрт (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D1%82)

О как!
Почему-то я думал, что название "Хасавюрт" морфологически неразложимо, а созвучие с "юртой" воспринимал как случайность.

Выходит, это всё же тюркизм?  :o
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: DarkMax2 от марта 6, 2015, 10:52
Цитата: Bhudh от марта  6, 2015, 10:47
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:26(какой-то из дагестанских языков - может, аварский или лезгинский?)
Да уж, юрт (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%8E%D1%80%D1%82&method_word=substring&ic_word=on) прям ну такое лезгинское слово!
:fp:
(wiki/ru) Юрт (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D1%82)
Ясно. Курень.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 10:52
Цитата: Bhudh от марта  6, 2015, 10:48
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:46Это когнат слова "юрта", или нет?
Это его заимствование из тюркских.
Какой может быть когнат в неродственном языке⁈

Я это и имел в виду. Я в курсе, что они неродственны.
Более корректно мой вопрос должен звучать так:

Созвучие "юрт" в "Хасавюрте" со словом "юрта" не случайно?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: DarkMax2 от марта 6, 2015, 10:54
(wiki/uk) Хасав'юрт (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%27%D1%8E%D1%80%D1%82)   8-)
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 11:09
ОК. Теперь понятнее.

Итак, произношение всё же правильное, так как оно соответствует этимологии.

Почему-то, мне просто в голову не приходила связь названия со словом "юрта"  :-[ Так же, как не приходит в голову, например, что второй слог в названии Лондон восходит к названию русской реки  ;)

Получается, что-то не так с написанием.
Цитата: DarkMax2 от марта  6, 2015, 10:54
(wiki/uk) Хасав'юрт (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%27%D1%8E%D1%80%D1%82)   8-)
Украинское написание выглядит логичнее. Почему же не "Хасавъюрт" или "Хасав-юрт"?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Jeremy от марта 6, 2015, 11:42
Они раньше писалися Хасав-юрт и Кизил-юрт. Как-то так, но разделение было. Ножай-юрт, Толстой-юрт так и пишутся. По правилам должна и вторая часть с большой буквы, в последнее время стали писать Ножай-Юрт, Толстой-Юрт. В "Русско-ингушском словаре" 1980 : Беной-Юрт, Гази-Юрт, Гайрбек-Юрт, Дуба-Юрт, Закан-Юрт, Зибир-Юрт и т.д.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Tibaren от марта 6, 2015, 11:44
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 11:09
Украинское написание выглядит логичнее.
:) Српски: Хасавјурт
Татарча: Хәсәүйорт
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Jeremy от марта 6, 2015, 11:55
Русское написание (предлагаемое): Хасавьюрт, Кизильюрт, Заканьюрт, Дубаюрт, Бабаюрт,  Бенойюрт, Газиюрт. А как с именами типа Мухамедяр / Мухамедьяр? С фамилиями типа Надярный / Надъярный?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Bhudh от марта 6, 2015, 12:09
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 11:55Русское написание (предлагаемое): Хасавьюрт, Кизильюрт, Заканьюрт
Откуда там мягкий знак-то возьмётся? В качестве разделительного он используется лишь в тех словах, где был изначально.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Jeremy от марта 6, 2015, 12:25
Цитата: Bhudh от марта  6, 2015, 12:09
Откуда там мягкий знак-то возьмётся? В качестве разделительного он используется лишь в тех словах, где был изначально.
Мягкий знак там возьмётся из русского алфавита. What is "изначально"? Писари в 18-19 вв. вообще пренебрегали этой буквой даже в написании имён и фамилий, потом многие к концу 19-нач. 20 плюнули на "изначальность" и потребовали писать -Ь-. По документам это хорошо прослеживается.  По правилам русского языка там нужен именно -ь-.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Bhudh от марта 6, 2015, 13:07
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 12:25What is "изначально"?
Вьюга, Весьегонск, пьяница.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Zavada от марта 6, 2015, 13:22
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 11:55
С фамилиями типа Надярный / Надъярный?
В Гугл-книгах:
Надярный - 3 результата,
Надъярный - 33 результата.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Ушелец от марта 6, 2015, 15:57
Цитата: Bhudh от марта  6, 2015, 12:09
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 11:55Русское написание (предлагаемое): Хасавьюрт, Кизильюрт, Заканьюрт
Откуда там мягкий знак-то возьмётся? В качестве разделительного он используется лишь в тех словах, где был изначально.

Хьюстон? Ньюфаундленд? Тоже был изначально?

ИМХО, что Хасавьюрт, что Хьюстон - иноязычные названия в русском написании. Не понимаю, чем первое хуже второго.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Jeremy от марта 6, 2015, 21:49
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 15:57
Хьюстон? Ньюфаундленд? Тоже был изначально?
ИМХО, что Хасавьюрт, что Хьюстон - иноязычные названия в русском написании. Не понимаю, чем первое хуже второго.
Я о том же. Это иноязычные топонимы, русскому языку всё равно, где здесь корень или корни. И ещё. Все эти "юрты" нужно писать слитно. В Дагестане почему-то слитно, а в Чечне и Ингушетии - раздельно. Или нынче (и раньше) там свои "Розентали" правила пишут? Ведь "аул" в топонимах давно слитно пишется, "озеро", "ярв" тоже: Баянаул, Янаул; Топозеро, Суккозеро; Инариярви, Утаярви. А вот в написании эстонских названий бардачок-с: Кохтла-Ярве, Выртсъярв.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 6, 2015, 21:52
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
:) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.

Это оптимальный вариант.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: O от марта 6, 2015, 21:55
Дъартаньян форева... то есть пурь тужурь
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: watchmaker от марта 6, 2015, 22:06
Кстати, аналогичная проблема со словом "Минъюст". Произносят именно так, раздельно и с йотом, а вот пишут гораздо чаще Минюст.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Türk от марта 6, 2015, 22:30
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:50
Выходит, это всё же тюркизм?  :o
А что удивляет то? Это же Дагестан.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Jeremy от марта 6, 2015, 23:25
Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2015, 21:52
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
:) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.

Это оптимальный вариант.
А чем Махач-Кала и Избер-Баш хуже?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: DarkMax2 от марта 6, 2015, 23:36
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 23:25
Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2015, 21:52
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
:) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.

Это оптимальный вариант.
А чем Махач-Кала
Анжи-Кале было бы секси.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Тайльнемер от марта 8, 2015, 08:01
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
Хасав-Юрт
Кстати, в таком написании, в отличие от Хасавъюрт, в будет оглушаться: /хасафјурт/.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Agabazar от марта 8, 2015, 09:05
Цитата: Тайльнемер от марта  8, 2015, 08:01
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
Хасав-Юрт
Кстати, в таком написании, в отличие от Хасавъюрт, в будет оглушаться: /хасафјурт/.
И действительно: ведь, например, в слове оливье в не произносится как ф
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Türk от марта 8, 2015, 11:32
Цитата: DarkMax2 от марта  6, 2015, 23:36
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 23:25
Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2015, 21:52
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
:) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.

Это оптимальный вариант.
А чем Махач-Кала
Анжи-Кале было бы секси.
14 мая 1921 года по приказу Дагестанского революционного комитета город стал столицей ДАССР и был переименован в Махачкалу в честь Махача Дахадаева.

Местность, где основана крепость, среди горцев известна со Средних веков под названием Анжи-Кала — «жемчужный град» на кумыкском языке.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 8, 2015, 12:39
Цитата: Тайльнемер от марта  8, 2015, 08:01
Кстати, в таком написании, в отличие от Хасавъюрт, в будет оглушаться: /хасафјурт/.

Это да. Только это лучше записать как Хаса[ф]-Юрт, а то у вас фонематика этимологическая вышла.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 8, 2015, 12:40
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 23:25
А чем Махач-Кала и Избер-Баш хуже?

Ленин-Град, да.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Toman от марта 8, 2015, 18:43
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:26
Давно заметил такую странность. Название дагестанского города, которое пишется как "Хасавюрт", все произносят так, как если бы оно было написано "Хасавъюрт".
А я вот заметил, что, пока теле- и радиоведущим это название было в новинку, они произносили его как написано. А вот по мере ознакомления с местными реалиями постепенно переходили на (правильное) произношение "Хасавъюрт". Причём похоже на то, что первыми перешли на такое произношение (или вообще сразу так говорили) те журналисты, которые были наиболее в теме - или местные, или кто приезжал работать поближе к Чечне/Дагестану. А потом вслед за ними и все остальные сообразили, видимо. Этот процесс занял несколько лет, было вполне заметно.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Jeremy от марта 8, 2015, 19:03
Значит, нужно почаще вводить журналистов в тему - побольше разных интересных событий типа хасавьюртовских, побольше общения с местными жителями. И не только на окраинах. Например, не знаю, где ставить ударение в Коломна, Ступино, Кинешма какого рода Суздаль.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 8, 2015, 20:44
Цитата: Toman от марта  8, 2015, 18:43
А я вот заметил, что, пока теле- и радиоведущим это название было в новинку, они произносили его как написано.

Всегда дикторы [хәсавйурт] говорили — ещё и до войны. Где вы слышали иное?
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Toman от марта 9, 2015, 01:57
Цитата: Wolliger Mensch от марта  8, 2015, 20:44
Всегда дикторы [хәсавйурт] говорили — ещё и до войны. Где вы слышали иное?
До войны они это название вообще не говорили, естественно - что им было о нём говорить? Начали, когда началась война. И поначалу было два варианта произношения, потом все перешли на нынешний (правильный). Понятно, что с тех пор прошло уже на порядок больше времени, чем длился переходный период, что может создавать впечатление, что "всегда" говорили только единственным способом.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: heckfy от марта 9, 2015, 07:16
Тюркских топонимов по всему Кавказу очень много же. Странно, что у кого-то это вызывает удивление.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Jeremy от марта 9, 2015, 08:17
Цитата: heckfy от марта  9, 2015, 07:16
Тюркских топонимов по всему Кавказу очень много же. Странно, что у кого-то это вызывает удивление.
Эт ерунда! Посмотрели бы какое удавление вызывает любое упоминание об "инородческих" топонимах на нашем местном городском "высокоинтеллектуальном" форуме. (территория пребывает в составе России 151 год).
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Agabazar от марта 9, 2015, 08:26
Удавление или удивление? Опечатка по Фрейду?
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 9, 2015, 08:28
Цитата: heckfy от марта  9, 2015, 07:16
Тюркских топонимов по всему Кавказу очень много же.
Везде по Кавказу или всё же основная концентрация в местах основных ареалов тюркских языков? :umnik:
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Jeremy от марта 9, 2015, 08:41
Цитата: Agabazar от марта  9, 2015, 08:26
Удавление или удивление? Опечатка по Фрейду?
первое
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Agabazar от марта 9, 2015, 08:42
Основные ареалы тюркских языков располагаются по всему Северному Кавказу. Неважно, рассматривать в исторической ретроспективе или современное (включая относительно недавнее)  состояние.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Jeremy от марта 9, 2015, 08:48
Цитата: Nevik Xukxo от марта  9, 2015, 08:28
Цитата: heckfy от марта  9, 2015, 07:16
Тюркских топонимов по всему Кавказу очень много же.
Везде по Кавказу или всё же основная концентрация в местах основных ареалов тюркских языков? :umnik:
Практически везде, но плотность разная. Наименьшая, пожалуй, в горной части центра Западного Кавказа. Правда, среди этих тюркизмов, по всей видимости, немало тюркизированного иранского и адыгского субстрата.
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 9, 2015, 08:56
Цитата: Toman от марта  9, 2015, 01:57
До войны они это название вообще не говорили, естественно - что им было о нём говорить? Начали, когда началась война.

У, батенька. (http://fishki.net/images/fishki/smiles/smile33.gif)
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Toman от марта 9, 2015, 13:38
Цитата: Wolliger Mensch от марта  9, 2015, 08:56
У, батенька.
Хм... А вы какую войну имели в виду, кстати?
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Toman от октября 17, 2015, 03:43
...Пару дней назад услышал по радио, как кто-то из ведущих произнёс Хасавюрт "как написано". Как услышал, сразу вспомнилось:
ЦитироватьТы что, не слыхал про Верещагина?.. Дожил! Было время, в этих краях каждая собака меня знала. Вот так держал! А сейчас забыли...
Это что ж, уже поколение у журналюг так капитально сменяется, что ли?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Инсан от октября 17, 2015, 09:08
Цитата: Türk от марта  8, 2015, 11:32
Цитата: DarkMax2 от марта  6, 2015, 23:36
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 23:25
Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2015, 21:52
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
:) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.

Это оптимальный вариант.
А чем Махач-Кала
Анжи-Кале было бы секси.
14 мая 1921 года по приказу Дагестанского революционного комитета город стал столицей ДАССР и был переименован в Махачкалу в честь Махача Дахадаева.

Местность, где основана крепость, среди горцев известна со Средних веков под названием Анжи-Кала — «жемчужный град» на кумыкском языке.

Или "Глинобитная Крепость" на даргинском (дальше надо тоже цитмровать, а не выдергивать)
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Инсан от октября 17, 2015, 10:22
Цитата: Ушелец от марта  6, 2015, 10:26
Давно заметил такую странность. Название дагестанского города, которое пишется как "Хасавюрт", все произносят так, как если бы оно было написано "Хасавъюрт".

Кстати, соседний Кизилюрт тоже!
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: antic от октября 17, 2015, 12:31
Напридумывали слов, которые произносятся не так, как пишутся. Я всегда произношу так, как написано (ну, разумеется, я не имею в виду стандартные правила, такие, как оглушения согласных, нейтрализация безударных гласных)

PS А, вспомнил, есть всё-таки три слова, которые я произношу не так, как написаны
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: zwh от октября 17, 2015, 19:01
Цитата: antic от октября 17, 2015, 12:31
Напридумывали слов, которые произносятся не так, как пишутся. Я всегда произношу так, как написано (ну, разумеется, я не имею в виду стандартные правила, такие, как оглушения согласных, нейтрализация безударных гласных)

PS А, вспомнил, есть всё-таки три слова, которые я произношу не так, как написаны
"Минюст", "иняз" и... какое же третье? :)
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Timiriliyev от октября 17, 2015, 19:18
Цитата: ВикипедияХасавю́рт (произносится [хасавъю́рт] / [xəsɐvˈjʉrt]; авар. Хасавюрт, кум. Хасавюрт, чеч. Хасу-Эвл, лакск. Хасав, лезг. Хасавюрт)

Цитата: ОбсуждениеПо правилам русской орфоэпии название Хасавюрт теоретически должно произноситься как [хасавьурт], то есть с мягким в и без йота. Именно так его и прочтёт любой читатель википедии, который никогда этого названия не слышал на слух. Поэтому информация о том, что на самом деле название произносится как [хасавъюрт] является важной. Не нужно её убирать. Don Alessandro 07:10, 10 сентября 2011 (UTC)

Странно, что мракобесы из Википедии до сих пор это не убрали как ОРИСС.
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Türk от октября 17, 2015, 20:00
Цитата: Инсан от октября 17, 2015, 09:08
Цитата: Türk от марта  8, 2015, 11:32
Цитата: DarkMax2 от марта  6, 2015, 23:36
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 23:25
Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2015, 21:52
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
:) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.

Это оптимальный вариант.
А чем Махач-Кала
Анжи-Кале было бы секси.
14 мая 1921 года по приказу Дагестанского революционного комитета город стал столицей ДАССР и был переименован в Махачкалу в честь Махача Дахадаева.

Местность, где основана крепость, среди горцев известна со Средних веков под названием Анжи-Кала — «жемчужный град» на кумыкском языке.

Или "Глинобитная Крепость" на даргинском (дальше надо тоже цитмровать, а не выдергивать)
Причем тут даргинцы то? Где Махачкала, где даргинцы?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Инсан от октября 17, 2015, 21:45
Цитата: Türk от октября 17, 2015, 20:00
Цитата: Инсан от октября 17, 2015, 09:08
Цитата: Türk от марта  8, 2015, 11:32
Цитата: DarkMax2 от марта  6, 2015, 23:36
Цитата: Jeremy от марта  6, 2015, 23:25
Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2015, 21:52
Цитата: Tibaren от марта  6, 2015, 10:41
:) Лучше придерживаться названия ж/д станции в этом городе: Хасав-Юрт.

Это оптимальный вариант.
А чем Махач-Кала
Анжи-Кале было бы секси.
14 мая 1921 года по приказу Дагестанского революционного комитета город стал столицей ДАССР и был переименован в Махачкалу в честь Махача Дахадаева.

Местность, где основана крепость, среди горцев известна со Средних веков под названием Анжи-Кала — «жемчужный град» на кумыкском языке.

Или "Глинобитная Крепость" на даргинском (дальше надо тоже цитмровать, а не выдергивать)
Причем тут даргинцы то? Где Махачкала, где даргинцы?
Мы все рядом живем! Кстати, сейчас в этом городе основной язык русский! Это я к тому, что из-за того, что на равнине кумыкский заменяется на русский не значит, что мы станем русскими, так же как и те, кто разговаривает на кумыкском тоже тюрками по происхождению НЕ являются, они и по происхождению, и по гаплогруппам, и по культуре местный народ, родственный нахо-дагестанцам, как бы это не нравилось некоторым пан-тупистам!
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: antic от октября 17, 2015, 21:57

ЦитироватьХасавю́рт (произносится [хасавъю́рт]
А где-нибудь приводится ссылка на норму?
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 17, 2015, 21:57
Offtop
Цитата: Инсан от октября 17, 2015, 21:45
...

Какой у вас ник смешной. ;D
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: antic от октября 17, 2015, 22:06
Щас слазил в педовикию, рядом с транскрипцией поставил шаблон {{нет источника}}
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Demetrius от октября 17, 2015, 22:07
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=Хасав*юрт&all=x (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%A5%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2*%D1%8E%D1%80%D1%82&all=x) — Словарь имён собственных даёт оригинальную транскрипцию [в/ю], что, видимо, следует понимать как «въю». :???
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: antic от октября 17, 2015, 22:18
Посмотрел данные о словаре. Да, действительно, он является нормативным изданием (по крайней мере, в самом словаре так написано). Однако, мне непонятно, почему какая-то Агеенко имеет полномочия устанавливать нормы для русскоговорящих, а почему я не могу это же самое делать?
Название: Произношение названия Хасавюрт
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 17, 2015, 22:20
Цитата: antic от октября 17, 2015, 22:18
... а почему я не могу это же самое делать?

Напишите свой словарь. :yes:
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Инсан от октября 18, 2015, 11:51
Цитата: Wolliger Mensch от октября 17, 2015, 21:57
Offtop
Цитата: Инсан от октября 17, 2015, 21:45
...

Какой у вас ник смешной. ;D
рад, что вас это обрадовало )
Название: Произношение названия Хасавюрт.
Отправлено: Agabazar от октября 18, 2015, 12:45
Цитата: Инсан от октября 17, 2015, 21:45
кто разговаривает на кумыкском тоже тюрками по происхождению НЕ являются
Странно видеть подобные заявление на ЛИНГВОфоруме....