Слушая, как говорят по-русски жители Украины, я замечаю, что часто они не смягчают "р". Это влияние украинского? Хотя, вроде, в украинском перед гласными "р" может и смягчаться. Если да, то почему отверждается именно "р"? Почему "тры", хотя другие согласные так не отверждаются?
Правобережные украинцы?
Цитата: Маркоман от марта 6, 2015, 10:24
Почему "тры"
Хм... твёрдое и? Хм, при этом, думаю, возможен параллельно "базарь" и "хабарь".
Цитата: DarkMax2 от марта 6, 2015, 10:41
Правобережные украинцы?
Нет, необязательно. Жители Донбасса тоже.
Вот как гость в начале программы говорит (содержание, просьба, не обсуждать)
http://www.youtube.com/watch?v=wO_MWDcbHYg
Ссылку можно было и со временем дать.
Начиная с 1.10 там гость тоже только твердое р говорит.
Цитата: DarkMax2 от марта 6, 2015, 10:47
Ссылку можно было и со временем дать.
Через несколько минут там с шахтером начинают разговаривать. Через пять, скажем.
Цитата: Маркоман от марта 6, 2015, 10:47
Начиная с 1.10 там гость тоже только твердое р говорит.
Это так делается: http://youtu.be/wO_MWDcbHYg?t=1m10s
Интересно, что фамилии Бондарь, Лымарь, Гонтарь (почти все на -ар) на востоке смягчали, а Гончар почти нет, так и пошло в русские документы. "Тепер" не могу смягчать, но больше смягчаю - по(у)жарь, базарь, кантарь, тварь.
Цитата: Jeremy от марта 6, 2015, 11:31
тварь
Это, наверно, все смягчают. Но мой вопрос несколько о другом. Не о конкретных словах, а о глобальном отвердении.
Цитата: Маркоман от марта 6, 2015, 11:52
Это, наверно, все смягчают. Но мой вопрос несколько о другом. Не о конкретных словах, а о глобальном отвердении.
В украинском такого не водится, даже в самых "отвердевших" диалектах. Только в белорусском. И часто даже в русской речи тех, кто и по-белорусски не говорит.
Цитата: Jeremy от марта 6, 2015, 11:31
Интересно, что фамилии Бондарь, Лымарь, Гонтарь (почти все на -ар) на востоке смягчали, а Гончар почти нет, так и пошло в русские документы. "Тепер" не могу смягчать, но больше смягчаю - по(у)жарь, базарь, кантарь, тварь.
Гонча́рь и ганча́рь, -ря́, м.
1) Горшечникъ; выдѣлывающій, продающій глиняную посуду. Вас. 177. — бі́лий. Выдѣлывающій гончарныя издѣлія изъ глазури. Вас. 177.
2) Гончарь. Раст. Lycopodium clavatum. Вх. Пч. II. 33. Ум. Гонча́рик.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 309.
А я правильно слышу на видео?
Цитата: DarkMax2 от марта 6, 2015, 12:14
Гонча́рь и ганча́рь, -ря́, м.
1) Горшечникъ; выдѣлывающій, продающій глиняную посуду. Вас. 177. — бі́лий. Выдѣлывающій гончарныя издѣлія изъ глазури. Вас. 177.
2) Гончарь. Раст. Lycopodium clavatum. Вх. Пч. II. 33. Ум. Гонча́рик.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 309.
Видел я это, потому словарям и не верю. Фамилии записывались в основном в конце 18- в 19-м вв., а Гончар на 90 % без смягчения. И даже при склонении его нету - Гончара, гончару.... И Комар изредка смягчалось, и это иногда отобразилось в фамилиях, но "Комарь" встречается не чаще, чем "Гончарь" (в России).
А я верю. Слобожанский диалект, ИМХО.
ЦитироватьИ Комар изредка смягчалось, и это иногда отобразилось в фамилиях
"Комар" в украинском в некоторых падежах смягчается.
Цитата: watchmaker от марта 6, 2015, 22:08
ЦитироватьИ Комар изредка смягчалось, и это иногда отобразилось в фамилиях
"Комар" в украинском в некоторых падежах смягчается.
В літ. нормі ні. Як і хабар :( Правобережний вплив :(
Это влияние украинского языка, на месте русского И а также Ы произносят украинский И типа "тИ прИшол" где на месте ты>украинское И и в пришол украинское И
Цитата: DarkMax2 от марта 6, 2015, 22:16
В літ. нормі ні. Як і хабар :( Правобережний вплив :(
А "на комарі"?
Цитата: Jeremy от марта 6, 2015, 22:59
Цитата: DarkMax2 от марта 6, 2015, 22:16
В літ. нормі ні. Як і хабар :( Правобережний вплив :(
А "на комарі"?
То ять. Комара.
Весь русскоязычный север Сумщины так говорит "прɪвет, прɪхади, крɪстина, брɪтва, рɪсунак,трɪ"
Цитата: Jeremy от марта 6, 2015, 12:01
В украинском такого не водится, даже в самых "отвердевших" диалектах.
Ну как сказать. У нас некоторые старшие люди говорят ричка, рик, рив.
Ря вообще не бывает.
Цитата: LUTS от марта 6, 2015, 23:13
Цитата: Jeremy от марта 6, 2015, 12:01
В украинском такого не водится, даже в самых "отвердевших" диалектах.
Ну как сказать. У нас некоторые старшие люди говорят ричка, рик, рив. Ря вообще не бывает.
ну в русском языке Украины тут влияние украинского, в РЛЯ вродь как звука ɪ нет, а у русскоговорящих украинцев есть,это украинский звук ɪ которые передается в украин.кириллице как И
Цитата: SIVERION от марта 6, 2015, 23:28
Цитата: LUTS от марта 6, 2015, 23:13
Цитата: Jeremy от марта 6, 2015, 12:01
В украинском такого не водится, даже в самых "отвердевших" диалектах.
Ну как сказать. У нас некоторые старшие люди говорят ричка, рик, рив. Ря вообще не бывает.
ну в русском языке Украины тут влияние украинского, в РЛЯ вродь как звука ɪ нет, а у русскоговорящих украинцев есть,это украинский звук ɪ которые передается в украин.кириллице как И
Я не про русскоязычных. У нас их мало очень. Я о том, что в диалектах бывает и "глобальное" твердое р.
Цитата: SIVERION от марта 6, 2015, 23:28
в РЛЯ вродь как звука ɪ нет
Да сколько угодно. Только он находится в комплементарном распределении с мягкими согласными, к тому же редуцирован по длительности.
Цитата: LUTS от марта 6, 2015, 23:13
Ну как сказать. У нас некоторые старшие люди говорят ричка, рик, рив. Ря вообще не бывает.
Так то ж в диалектах.Я как услышал впервые "рабый", так оторопь взяла!
Еще есть такой момент "и" смягчает последнюю согласную предлога: "витоге", а не "вытоге".