Halo pipol! Nem bilong mi Dana. Mi wok long studi Tok Pisin na laik toktokim dispela. Yupela inap save tok pisin hia?
Это какой-то диалект турецкого?
не знаюк какой, не турецкий 100п.
можно даже веревести
ЦитироватьHalo pipol! Nem bilong mi Dana. Mi wok long studi Tok Pisin na laik toktokim dispela. Yupela inap save tok pisin hia?
Hello people! Name belongs me Dana
такой вот английский аборигенский.
Далее будем звать специалистов по пиджинам :D
Этот язык является одним из государственных в Папуа-Новой Гвинее. Слова - искаженные английские, грамматика - ближе к папуасским. Фраза на ток писин:
Yu-mi wan pela pipal (Tok Pisin) -- We are one people. (Tok ples bilong Sidni, i.e. the tongue of Sidney, i.e. English).
Я слышал, что премьер Папуа во время визита в Японию пользовался услугами 2 переводчиков - с ток писин на инглиш и с инглиша на нихонго. Хотя он умел говорить по-английски, он заявлял, что на ток писин он может вернее сформулировать свои мысли.
Цитата: NordЯ слышал, что премьер Папуа во время визита в Японию пользовался услугами 2 переводчиков
Прям как Виктор Степанович
А что, название "пиджин-инглиш" уже вышло из употребления?
Пиджин Инглиш - общее название пиджинов, основанных на английском. Ток Писин - один конкретный язык.
Цитата: ФизикПиджин Инглиш - общее название пиджинов, основанных на английском. Ток Писин - один конкретный язык.
Только это давно уже не пиджин, а вполне устроявшийся, развитый язык, на котором вещает телевидение и печатаются книги. Кстати, не подскажет ли кто-нибудь, где в Интернете можно найти учебные материалы по Ток-Писин и/или бислама?
Цитата: LaplandianТолько это давно уже не пиджин, а вполне устроявшийся, развитый язык, на котором вещает телевидение и печатаются книги.
Т.е. креола.
Вот я тоже хотела это сказать.
Но в книге его называют пиджин, вернее вариантом пиджина. И тут же пишут что язык повсеместно применяется в рекламе, прессе, радио и телевидении. Примерно половина жителей говорит на нем, и этот язык является для некоторых родным.
Папуа - Новая Гвинея стала британским протекторатом в 1884.
http://www.worldscriptures.org/pages/tokpisin.html
"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God..."
Нашёл подробную информацию здесь об этом языке, интересно.
Язык базирован с английского, но при чтении напоминает корявую версию русского речи нанайца из серии старых советских анекдотов - "Моя твоя не понимать" .
сайт здесьА
здесь нашёл небольшой текст на этом замечательном языке :). Мне понравилось слово "спасибо" - Tenkyu.
А какой интересно акцент у них, мне кажется такой же как и у певцов регги, с таким африканским оттенком или я ошибаюсь ?
Цитата: andrushka_ilверсию русского речи нанайца из серии старых советских анекдотов - "Моя твоя не понимать" .
Интересно, почему такие обширные контакты русского языка с языками коренного населения при освоении Сибири не породили ни пиджинизации, ни креолизации?
Цитата: reziaИнтересно, почему такие обширные контакты русского языка с языками коренного населения при освоении Сибири не породили ни пиджинизации, ни креолизации?
Вы не слышали, как на основанном на русском языке пиджине говорят? Сходите на базар!
rezia, я не в коем случае не пытаюсь принизить людей владеющим этим языком. Я уважаю любой язык, а так же человека владеющим им, так как каждый язык это идиоматическое достояние, богатство человеческой культуры.
Вы наверно не правильно меня поняли, я не хотел надсмеятся ни над нанайцами ни над гвинейцами. Я просто выразил свою точку зрения в юмористичном варианте по поводу прочитанного текста и никакой циничности в адресс пиджинизации и креолизации у меня и в мыслях не было.
Цитата: reziaИнтересно, почему такие обширные контакты русского языка с языками коренного населения при освоении Сибири не породили ни пиджинизации, ни креолизации?
Как это не породили? А тут как раз недавно перевод Библии на этот язык проходил. Или руссенорск, к примеру, хоть и не в Сибири. (См.
http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008200/1008200a3.htm )
Цитата: RawonaMЦитата: reziaИнтересно, почему такие обширные контакты русского языка с языками коренного населения при освоении Сибири не породили ни пиджинизации, ни креолизации?
Как это не породили?
У Журавлева так написано (стр.35 "Внешние и внутренние факторы языковой эволюции" :) ). Однако у него речь шла о сибирских территориях во времена развития Сибирского торгового тракта.
Цитата: Peamur от июля 24, 2004, 23:07Name belongs me Dana
На английском это будет "My name is Dana", если я не ошибаюсь
Люблю когда поднимаются темы 18-летней давности. :) Вспомним старину. Когда еще третья мировая была фантастикой, а не вероятным событием...