Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Грамматика => Тема начата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24

Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао". Сначала долго втыкал, потом долго ржал. Прям азировщина какая-то! :)
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Artiemij от февраля 14, 2015, 19:42
Горячий кофе, вкусный булка ::)
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: zwh от февраля 14, 2015, 20:30
Цитата: Artiemij от февраля 14, 2015, 19:42
Горячий кофе, вкусный булка ::)
"Чей туфля? О, моё!" (Вицин)
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: zwh от февраля 14, 2015, 20:49
Цитата: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Ну понятно, что переводчик перестарался. А в речи все равно немного отличаются. Как-то была у меня подруга, которая упорно говорила "горячее кофе", что меня дико раздражало (хоть и виду я не подавал).
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: alant от февраля 14, 2015, 22:26
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 20:49
Цитата: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Ну понятно, что переводчик перестарался. А в речи все равно немного отличаются. Как-то была у меня подруга, которая упорно говорила "горячее кофе", что меня дико раздражало (хоть и виду я не подавал).
А красивая тюль Вас не раздражает?
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: zwh от февраля 15, 2015, 07:04
Цитата: alant от февраля 14, 2015, 22:26
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 20:49
Цитата: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Ну понятно, что переводчик перестарался. А в речи все равно немного отличаются. Как-то была у меня подруга, которая упорно говорила "горячее кофе", что меня дико раздражало (хоть и виду я не подавал).
А красивая тюль Вас не раздражает?
Пока нет, ибо первый аз слышу. Посчитал бы просто оговоркой или причудой, а про "горячее кофе" столько уже ж говорено!
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: alant от февраля 15, 2015, 12:56
Цитата: zwh от февраля 15, 2015, 07:04
Цитата: alant от февраля 14, 2015, 22:26
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 20:49
Цитата: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Ну понятно, что переводчик перестарался. А в речи все равно немного отличаются. Как-то была у меня подруга, которая упорно говорила "горячее кофе", что меня дико раздражало (хоть и виду я не подавал).
А красивая тюль Вас не раздражает?
Пока нет, ибо первый аз слышу. Посчитал бы просто оговоркой или причудой, а про "горячее кофе" столько уже ж говорено!
Да, в Вашем окружении все говорят только красивый тюль?
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: VagneR от февраля 15, 2015, 13:16
Цитата: alant от февраля 14, 2015, 22:26
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 20:49
Цитата: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Ну понятно, что переводчик перестарался. А в речи все равно немного отличаются. Как-то была у меня подруга, которая упорно говорила "горячее кофе", что меня дико раздражало (хоть и виду я не подавал).
А красивая тюль Вас не раздражает?
А Вас, alant?
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: alant от февраля 15, 2015, 13:18
Цитата: VagneR от февраля 15, 2015, 13:16
Цитата: alant от февраля 14, 2015, 22:26
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 20:49
Цитата: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Ну понятно, что переводчик перестарался. А в речи все равно немного отличаются. Как-то была у меня подруга, которая упорно говорила "горячее кофе", что меня дико раздражало (хоть и виду я не подавал).
А красивая тюль Вас не раздражает?
А Вас, alant?
Нет, я сам так говорю.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Zhendoso от февраля 15, 2015, 13:19
Еще есть хорошая шампунь  :)
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: VagneR от февраля 15, 2015, 13:26
Цитата: Zhendoso от февраля 15, 2015, 13:19
Еще есть хорошая шампунь  :)
Ага, и больной мозоль :)
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: alant от февраля 15, 2015, 13:28
Цитата: VagneR от февраля 15, 2015, 13:26
Цитата: Zhendoso от февраля 15, 2015, 13:19
Еще есть хорошая шампунь  :)
Ага, и больной мозоль :)
Как, и ты Брут!  :o
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: VagneR от февраля 15, 2015, 13:29
Цитата: alant от февраля 15, 2015, 13:28
Как, и ты Брут!  :o
???
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 15, 2015, 14:08
Цитата: VagneR от февраля 15, 2015, 13:26
Цитата: Zhendoso от февраля 15, 2015, 13:19
Еще есть хорошая шампунь  :)
Ага, и больной мозоль :)
И родная Суздаль.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: zwh от февраля 15, 2015, 15:35
Цитата: alant от февраля 15, 2015, 12:56
Цитата: zwh от февраля 15, 2015, 07:04
Цитата: alant от февраля 14, 2015, 22:26
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 20:49
Цитата: bvs от февраля 14, 2015, 20:34
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао"
В речи  "горячий какао" и "горячее какао" все равно не различаются, так что это чисто письменые заморочки.
Ну понятно, что переводчик перестарался. А в речи все равно немного отличаются. Как-то была у меня подруга, которая упорно говорила "горячее кофе", что меня дико раздражало (хоть и виду я не подавал).
А красивая тюль Вас не раздражает?
Пока нет, ибо первый аз слышу. Посчитал бы просто оговоркой или причудой, а про "горячее кофе" столько уже ж говорено!
Да, в Вашем окружении все говорят только красивый тюль?
Я слово "тюль" вообще не более двух-трех раз в год слышу, а сам вообще не употребляю, ибо это для меня просто "марлечка".
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: oort от февраля 16, 2015, 10:43
Цитата: RockyRaccoon от февраля 15, 2015, 14:08
Цитата: VagneR от февраля 15, 2015, 13:26
Цитата: Zhendoso от февраля 15, 2015, 13:19
Еще есть хорошая шампунь  :)
Ага, и больной мозоль :)
И родная Суздаль.
Молодо смотрит лунный профиль,
Мир словно только сотворен,
И всевозможная картофель
Так и цветет со всех сторон
©М.К.Щербаков
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 12:58
Цитата: zwh от февраля 14, 2015, 19:24
Сегодня в повести Мураками "1Q84" встретил сочетание "горячий какао".
У переводчика есть много единомышленников (например, Дарья Донцова). Впрочем, у Донцовой, возможно, это лишь передача разговорной речи.
https://www.google.com/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%B8%D0%B9+%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BE%22+-Hot&num=100&gws_rd=ssl

Кстати, встарь сочетания "горячий какао" и "просторный пальто" были нормативными.

(https://books.google.com.ua/books?id=wN1fAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA75&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%B8%D0%B9+%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BE%22+%22%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%BE%22&sig=ACfU3U2mDnsidbH2GeqSmZw9pqF7fxi0iA&edge=0)

Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2015, 15:59
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 12:58
Кстати, встарь сочетания "горячий какао" и "просторный пальто" были нормативными.

(https://books.google.com.ua/books?id=wN1fAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA75&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%B8%D0%B9+%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BE%22+%22%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%BE%22&sig=ACfU3U2mDnsidbH2GeqSmZw9pqF7fxi0iA&edge=0)

Это просто использование французских слов в их французском согласовательном классе. Ясно, что долго такое продержаться не могло, как результат — оставили флаг кофе, всё остальное благополучно получило нормальное для русского языка согласование.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Jeremy от февраля 16, 2015, 15:59
Я тожить никак не запомню, что "шампунь" муж. рода. А бабуня моя в муж роде её употребляла, правда, чаще говорила "шампун". Когда она появилась на стыке 60-70-х, мы её для пускания пузырей использовали. Класс! Потом получали взбучки от матерей.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2015, 16:02
Цитата: Jeremy от февраля 16, 2015, 15:59
Я тожить никак не запомню, что "шампунь" муж. рода. ... Потом получали взбучки от матерей.

Сурова у вас мать. :3tfu:
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Jeremy от февраля 16, 2015, 16:05
А кашне тоже было муж. рода, Wolliger Mensch? Интересно, что у нас эту штуку раньше только "кэшнэ" называли, в сред. роде. Слова "шарф" не знали.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 16:06
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 16, 2015, 16:02
Цитата: Jeremy от февраля 16, 2015, 15:59Я тожить никак не запомню, что "шампунь" муж. рода. ... Потом получали взбучки от матерей.
Сурова у вас мать. :3tfu:

Дык взбучки, небось, не за род, а за пузыри.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Jeremy от февраля 16, 2015, 16:12
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 16, 2015, 16:02
Сурова у вас мать.
Суровей видал. Моя хоть толстой палкой не била, только тонкими. И по голове не била. И не матюкалась...Потому шо вчительша была, по-рускому. А других пороли, как собак на живодёрне. Что сделаешь, Кубань, казачьи традиции, устои, культура.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Jeremy от февраля 16, 2015, 16:17
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 16:06
Дык взбучки, небось, не за род, а за пузыри.
Конечно, не за род - мама сама так и не выучила, что она мужского роду. За то, что во флаконе утром было 80%, а вечером-20%. А она ж дорогущая была!
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2015, 16:34
Цитата: Jeremy от февраля 16, 2015, 16:12
Суровей видал. Моя хоть толстой палкой не била, только тонкими. И по голове не била. И не матюкалась...Потому шо вчительша была, по-рускому. А других пороли, как собак на живодёрне. Что сделаешь, Кубань, казачьи традиции, устои, культура.

Судя по вашему описанию, легче сделать вывод, что просто дети не нужны стали. Чтобы во времена тяжёлого быта и постоянных войн собственных детей — опоры и будущего семьи — били толстыми палками по голове — это только какие-то совсем отмороженные садисты. Детей берегли.
Название: Гиперкорррекция? (какао)
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2015, 16:35
Цитата: Jeremy от февраля 16, 2015, 16:17
мама сама так и не выучила, что она мужского роду

Джереми, вы просто «сделали мой день». Ржал как стадо слонов, аж со стула сполз. :D