Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Помощь учащимся => Тема начата: Rusya от мая 31, 2007, 08:57

Название: De Romulo et Remo conditoribus / De sabinis
Отправлено: Rusya от мая 31, 2007, 08:57
Скоро экзамен, а я бьюсь с текстами, которые нужно к нему перевести. Я понимаю, что тут много, но если бы вы мне помогли перевести хоть чуть-чуть, одно-два предложения, вы бы мне очень помогли!

De Romulo et Remo conditoribus
FAUSTULUS, pastor regius, iam ante suspicatus est nepotes ipsius Numitoris regis a se in Tiberis fluminis ripa inventos  esse, sed nemini id aperiebat. Nunc autem arbitratus Remum magno in periculo esse et Numitori et Romulo omnia narravit. Tum Romulus cum amicis suis Amulium aggressus est et rege occiso Remum fratrum liberavit. Remo liberato nepotes
regnum Numitori avo reddiderunt. Numitore mortuo fratres novam urbem sibi condendam esse statuerunt. Itaque in Palatino colle, qui haud procul a Tiberi situs erat, arcem parvam posuerunt. Remus angustias muri irridens eum transiluit. Tum acri controversia inter fratres orta Romulus indignatus Remum occidit et solus imperio potitus urbem a suo nomine Romam nominavit

DE SABINlS
ITAQUE urbe condita Romulus, quia Romani (id fuit nomen civibus urbis novae) mulieres non habebant, ad gentes finitimas legatos misit uxorum petendarum causa. Finitimi Romanis filias suas in matrimonium non dederunt. Legatione Romanorum nusquam benigne accepta Romulus dolo id impetrandum esse statuit. Itaque Romani ludos instituerunt et gentes finitirnas ad eos spectandos invitaverunt. Sabinornm   gens  cum liberis uxonbusque  Romam venit. Dum invitati ludos spectabant, iuvenes R6mani ex composito Sabinos aggressi sunt et filias eorum rapuerunt. Magnotumultu ac metu exorto parentes virginum ex urbe profugerunt  et  post  aliquid  temporis bello Romanis indicto magno cum exercitu ad hanc iniuriam vindicandam Romam aggressi sunt. In lato campo proelium commissum est. Iam diu acriter pugnatum est, cum mulieres Sabinae inter milites se proiecerunt clamantes se causam belli, se et viris et parentibus illius casus acerbi causam esse. «Mori — aiunt — malumus, quam sine vobis vivere». Silentio repente facto duces harum precibus commoti foedus pacemque fecerunt. Sabini a Romanis urbem recepti numerum civium Romanorum auxerunt.
Название: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 09:21
Rusya, текст хорошо адаптированный. Смело берите Лингво 12 и переводите.

И вам практика, и другим меньше геморроя.
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Rusya от мая 31, 2007, 09:25
не думаю, что все так просто. Разве Лингво указывает грамматические формы?
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 09:37
Цитата: Rusya от мая 31, 2007, 09:25
не думаю, что все так просто. Разве Лингво указывает грамматические формы?
Да, указывает, — нажимаете кнопку «формы слова» в верхнем левом углу, — и все формы вам показаны, любой части речи.

Попробуйте.
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Rusya от мая 31, 2007, 09:41
а где скачать латинский словарь?
Название: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 31, 2007, 09:56
http://www.franklang.ru/36/
Название: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Vertaler от мая 31, 2007, 09:59
Чудный текст, мы как раз такой читали. :) Это ж насколько надо ничего не знать, чтобы просить помощи у других.
Название: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 31, 2007, 10:10
ладно. лучше просить помощи у других, чем вообще ничего не делать  8)

переведите, сколько сможете; с некоторыми отдельными формами можем помочь  ;-)

PS: латынь принадлежит к латино-фалискской подгруппе италийских языков и, строго говоря, романским языком не является  :no:

просьба изменить название раздела на: "Итало-романские языки".

А с переводами, вообще-то, сюда: http://lingvoforum.net/index.php/board,36.0.html
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Rusya от мая 31, 2007, 10:20
Vertaler, я не понимаю, зачем вы опускаете такие ремарки, если не можете помочь? Хотите самоутвердиться за мой счет? Рада быть полезной.
Название: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 31, 2007, 10:23
не базарьте, а словарь качайте и за дело  :)
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Vertaler от мая 31, 2007, 11:06
Цитата: Rusya от мая 31, 2007, 10:20
Vertaler, я не понимаю, зачем вы опускаете такие ремарки, если не можете помочь? Хотите самоутвердиться за мой счет? Рада быть полезной.
Что значит не могу помочь? :) Я сам сейчас латынь делаю. Вечером, если вы к тому времени не переведёте, помогу.
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 11:12
Цитата: Rusya от мая 31, 2007, 09:41
а где скачать латинский словарь?
Скачивать не надо, — эти самодельные словари не имеют грамматических форм. В Lingvo 12 латинско-русский словарь есть изначально, со всеми формами.

Где взять бесплатно Lingvo 12, надеюсь, догадаетесь.
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Rusya от мая 31, 2007, 18:30
Многочасовое бдение, и я, вроде, одолела задание. Только вот предложение
Remo liberato nepotes regnum Numitori avo reddiderunt.
не получается. Подозреваю, что здесь Accusativus absolutus, то есть выходит, что "Освободив Рема, потомки царя Нумитора.... что сделали?
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 18:51
Цитата: Rusya от мая 31, 2007, 18:30
"Освободив Рема, потомки царя Нумитора.... что сделали?

«Когда Рем был освобожден, внуки царство Нумитора деду вернули».

Только, ablātīvus absolūtus.
Название: Re: помогите, пожалуйста, с переводом лат-рус
Отправлено: Rusya от мая 31, 2007, 19:05
ну конечно, у меня уже мозги плавятся
Название: De Romulo et Remo conditoribus / De sabinis
Отправлено: Kate Austen от апреля 11, 2010, 20:59
*внуки возвращают деду Нумитору царскую власть (или царство, кому как нравится)
так звучит более-менее по-русски)))))))