т. е. не только переводить тексты и учить грамматику и молитвы, но и реально разговарить и писать свободные тексты на этом языке ? может быть в семинариях ?
Цитата: Leo от февраля 8, 2015, 16:22
реально разговарить и писать свободные тексты на этом языке ? может быть в семинариях ?
В церкви необходимо понимать ц-сл тексты и читать молитвы, других сфер применения ц-сл. нет. Я не скажу "не надо", потому что не мой принцип, если есть желание - ради Бога, говорите на церковонославянском, только учиться этому придётся самому.
Цитата: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 16:30
Цитата: Leo от февраля 8, 2015, 16:22
реально разговарить и писать свободные тексты на этом языке ? может быть в семинариях ?
В церкви необходимо понимать ц-сл тексты и читать молитвы, других сфер применения ц-сл. нет. Я не скажу "не надо", потому что не мой принцип, если есть желание - ради Бога, говорите на церковонославянском, только учиться этому придётся самому.
ну мало - м. б. пригодится для общения между священниками из разных стран или как тайный язык духовенства между собой :donno:
Цитата: Leo от февраля 8, 2015, 16:31
ну мало - м. б. пригодится для общения между священниками из разных стран или как тайный язык духовенства между собой :donno:
Хм.
Насколько я осведомлен, на церковнославянском никогда не говорили и тем более никто не говорит сейчас. Цитаты на нём в устной речи, в принципе, можно использовать, а некоторые даже стали фразеологизмами ("ничтоже сумняшеся", к примеру), но этот язык всегда был чисто литературным.
Цитата: Ник100 от февраля 8, 2015, 16:40
этот язык всегда был чисто литературным.
значит активное письменное владение существует ?
Цитата: Leo от февраля 8, 2015, 16:44
Цитата: Ник100 от февраля 8, 2015, 16:40
этот язык всегда был чисто литературным.
значит активное письменное владение существует ?
На ЛФ читал что на нём пишут жития святых, в том числе и недавно причисленных.
Цитата: Red Khan от февраля 8, 2015, 16:54
На ЛФ читал что на нём пишут жития святых, в том числе и недавно причисленных.
Как на церковнославянском будет "Президент Российской Федерации"? :???
Тут вопрос спорный. В принципе, письменное владение существовало и, наверное, существует сейчас, но только для написания церковных и околоцерковных текстов, а, к примеру, в частной переписке до XIV века использовалось то, что называется именно древнерусским, а не церковнославянским языком.
Цитата: Red Khan от февраля 8, 2015, 16:54
На ЛФ читал что на нём пишут жития святых, в том числе и недавно причисленных.
Мне самое позднее, что попадалось, так это запись к празднику перенесения мощей св. блгв. кн. Александра Невского. О деяниях Петра Великого.
Очень хорошо бы узнать ссылки поновее.
Цитата: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 16:59
ак на церковнославянском будет "Президент Российской Федерации"?
Царь Иродъ
Прѣдсѣдатель Российскаго Союза.
Цитата: Ник100 от февраля 8, 2015, 17:15
Тут вопрос спорный. В принципе, письменное владение существовало и, наверное, существует сейчас, но только для написания церковных и околоцерковных текстов, а, к примеру, в частной переписке до XIV века использовалось то, что называется именно древнерусским, а не церковнославянским языком.
Последний тезис несколько преувеличен
Цитата: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 16:30
В церкви необходимо понимать ц-сл тексты и читать молитвы, других сфер применения ц-сл. нет.
Цитировать
Необходимо понимать английские тексты и читать газеты, других сфер применения английского нет.
:fp:
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 15, 2015, 14:40
Цитата: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 16:30
В церкви необходимо понимать ц-сл тексты и читать молитвы, других сфер применения ц-сл. нет.
Цитировать
Необходимо понимать английские тексты и читать газеты, других сфер применения английского нет.
:fp:
:'(
(http://img0.joyreactor.cc/pics/comment/story-%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D1%8B%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-481790.gif)
Цитата: Leo от февраля 8, 2015, 16:22
может быть в семинариях ?
конечно же в семинариях, а ещё я знаю, что ЦСЯ преподают в ПСТГУ (http://pstgu.ru/)
Цитата: do50 от февраля 15, 2015, 14:57
ЦСЯ преподают в ПСТГУ
http://pstgu.elearn.ru/htmlpage/index/view/htmlpage_id/49/
что-то курс не впечатляет. по крайней мере дистанционный.
Цитата: bvs от февраля 8, 2015, 18:01
Прѣдсѣдатель Российскаго Союза.
Ну вождь же.
Цитата: Conservator от февраля 15, 2015, 15:11
что-то курс не впечатляет. по крайней мере дистанционный.
Раньше активного владения ЦСЯ добивались розгами. Отсюда и результаты положительные.
Цитата: Conservator от февраля 15, 2015, 15:11
дистанционный
а что вы хотели? так это ещё и повышение квалификации
Цитата: piton от февраля 15, 2015, 22:50
Раньше активного владения ЦСЯ добивались розгами. Отсюда и результаты положительные.
+100500
Цитата: piton от февраля 15, 2015, 22:50
Цитата: Conservator от февраля 15, 2015, 15:11что-то курс не впечатляет. по крайней мере дистанционный.
Раньше активного владения ЦСЯ добивались розгами. Отсюда и результаты положительные.
в курсе на 96 часов никакие розги не помогут. тем более, что собственно занятий там не столько, включено время на самостоятельную работу.
Цитата: do50 от февраля 15, 2015, 23:24
так это ещё и повышение квалификации
у нас если проводится сертификатка, в которой курс засчитывается как повышение квалификации, он обычно полностью соответствует одноименному университетскому курсу по программе и иногда может быть перезачтен. хотя бы в рамках избирательного компонента, как один из курсов по выбору. с новым законом о высшем образовании это еще проще будет. если, конечно, его подзаконными актами не испоганят, как умеют.
Было бы прикольно перевести на ЦСЯ "Гарри Поттера"
А шо? На Латыне и Древнегреческом же есть ;)
Часто так писали - от "Русь"
Цитата: Pawlo от февраля 15, 2015, 23:58
Было бы прикольно перевести на ЦСЯ "Гарри Поттера"
А шо? На Латыне и Древнегреческом же есть ;)
А где это вообще, Латын? :umnik:
Не латын, а латына. А зачем с больших букв, не пойму.
По-моему, активное использование ЦСЯ закончилось примерно на Паисии Величковском.
т.е. полноценно ЦСЯ учили примерно до начала 19 века.
Учили в Киево-Могилянской академии и, вероятно, в Московской Слявяно-греко-латинской.
Кто не знает, Паисий Величковский широко известен (в узких кругах) тем, что переводил сотоварищи на ЦСЯ поучения греческих св. Отцов, составив так называемое "славянское" Добротолюбие. Оно было издано в 1793, затем многократно переиздавалось по-славянски.
Русское "Добротолюбие" вышло только через 100 лет.
С 19 века, кажется, уже всё сразу переводили на русский.
Ну, акафисты новым святым не в счет, они делаются по старым лекалам, так что большого знания не требуется.
Но, наверное, при желании это все можно реанимировать?
Нужен компетентный орган регуляции языка. :)
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 13:11
Нужен компетентный орган регуляции языка. :)
какой то отдел или комиссию при РПЦ
Цитата: Pawlo от февраля 16, 2015, 13:28
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 13:11
Нужен компетентный орган регуляции языка. :)
какой то отдел или комиссию при РПЦ
ЦСЯ ж существует в нескольких изводах, наверно вряд ли возможно унифицировать
Цитата: Flos от февраля 16, 2015, 08:44
т.е. полноценно ЦСЯ учили примерно до начала 19 века.
Учили в Киево-Могилянской академии и, вероятно, в Московской Слявяно-греко-латинской.
Это у новообрядцев, а у старообрядцев как? Им же тоже надо было хотя бы понимать тексты.
Цитата: Leo от февраля 16, 2015, 13:29
ЦСЯ ж существует в нескольких изводах, наверно вряд ли возможно унифицировать
походу каждая церковь, которая его использует, может иметь свой регулирующий орган.
Цитата: Leo от февраля 16, 2015, 13:29
ЦСЯ ж существует в нескольких изводах, наверно вряд ли возможно унифицировать
Реально сейчас в одном. Остальное - видимость. :)
Чем-то отличаются старообрядческий, украинский, в болгарском (писали тут) небольшие особенности. Еще было указание, что некоторые слова по традиции пишутся разно в московских и киевских изданиях..
Цитата: Pawlo от февраля 16, 2015, 13:07
Но, наверное, при желании это все можно реанимировать?
Не проблема.
Пассивно же язык широко используется.
Нужен директивный перевод всех актов РПЦ на ЦСЯ. И дело пойдет. :)
Не, правда. Кирилл с Мефодием легко справились с Писанием, а нынешнюю ерунду куда проще изложить.
Только подозрение у меня, что пойдут изменения грамматики, и он от русского отличаться не будет.
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 14:06
Только подозрение у меня, что пойдут изменения грамматики, и он от русского отличаться не будет.
Смотрите, например, вот такое примечание в книге на ЦСЯ. :)
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 13:52
Цитата: Leo от февраля 16, 2015, 13:29
ЦСЯ ж существует в нескольких изводах, наверно вряд ли возможно унифицировать
Реально сейчас в одном. Остальное - видимость. :)
Чем-то отличаются старообрядческий, украинский, в болгарском (писали тут) небольшие особенности. Еще было указание, что некоторые слова по традиции пишутся разно в московских и киевских изданиях..
ещё ж и сербский есть (не знаю, с черногорским ли или без), был молдаво-валашский (употребляется ещё ? )
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 13:52
Цитата: Leo от февраля 16, 2015, 13:29
ЦСЯ ж существует в нескольких изводах, наверно вряд ли возможно унифицировать
Реально сейчас в одном. Остальное - видимость. :)
Чем-то отличаются старообрядческий, украинский, в болгарском (писали тут) небольшие особенности. Еще было указание, что некоторые слова по традиции пишутся разно в московских и киевских изданиях..
1 Насколько я понимаю оригинальные сербский и болгарский изводы были уничтожены греками в годы турецкой окупации и нынешний ЦСЯ там наследник московсокго
2 украинский извод он разве что в нескольких приходах на Волини. очень редкое . в УПЦ МП даже приходов где просто по украински служат больше(хотя и их мнеьше). я так понимаю там различия почти ислкючительно в фонетике
Цитата: Flos от февраля 16, 2015, 13:59
Цитата: Pawlo от февраля 16, 2015, 13:07
Но, наверное, при желании это все можно реанимировать?
Не проблема.
Пассивно же язык широко используется.
слышал что при Ломоносве, кажеться, пытались даже переводить на него какие то свестские книги научного или филсофского толка
А греко-католики на каком служат?
Цитата: bvs от февраля 16, 2015, 14:35
А греко-католики на каком служат?
Украинские?
в УГКЦ восновном на украинском, часть на ЦСЯ, в Мукачевской епархии(она напрямую подчиняеться Ватикану) тоже но там доля ЦСЯ гораздо выше.
в диаспоре на украинском и местных в самых разных пропорциях
Но там же должен быть не московский извод, они не подчинялись Москве и были скорее враждебны.
Цитата: Conservator от февраля 16, 2015, 13:33
Цитата: Leo от февраля 16, 2015, 13:29
ЦСЯ ж существует в нескольких изводах, наверно вряд ли возможно унифицировать
походу каждая церковь, которая его использует, может иметь свой регулирующий орган.
встречал термин в немецкоязычной Википедии по отношению к немецкому - полицентричный язык.
Цитата: bvs от февраля 16, 2015, 14:57
Но там же должен быть не московский извод, они не подчинялись Москве и были скорее враждебны.
Однако факт: в Австрийской империи литература была преимущественно с Питера или Киева, только титульные листы вырывались.
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 15:10
в Австрийской империи литература была преимущественно с Питера или Киева, только титульные листы вырывались.
Там же и православные были, хотя наверное нелегально.
Цитата: bvs от февраля 16, 2015, 15:12
Там же и православные были, хотя наверное нелегально
Практически не было. Один монастырь продержался до конца XVIII в., одна церковь при русском консульстве. Ну а Буковине почти все были, понятно.
Цитата: bvs от февраля 16, 2015, 15:12
Там же и православные были, хотя наверное нелегально
:o
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 15:17
Практически не было. Один монастырь продержался до конца XVIII в., одна церковь при русском консульстве.
:uzhos:
Вы чё, про Трансильванию совсем не в курсе?
Цитата: sasza от марта 4, 2015, 05:26
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 15:17рактически не было. Один монастырь продержался до конца XVIII в., одна церковь при русском консульстве.
:uzhos:
Вы чё, про Трансильванию совсем не в курсе?
Ну, мы в контексте Руси больше беседовали..
Не в курсе, кстати. Читал, что там униаты были, запрещенные потом при социалистической власти.
Цитата: sasza от марта 4, 2015, 05:26
Вы чё, про Трансильванию совсем не в курсе?
Я Галицию имел ввиду.
Цитата: piton от марта 4, 2015, 22:43
Ну, мы в контексте Руси больше беседовали..
Понятно.
Цитировать
Не в курсе, кстати. Читал, что там униаты были, запрещенные потом при социалистической власти.
Да, были (и есть) и униаты, но большинство трансильванских румын остались православными. Для них легально в разных типографиях (даже в Вене и Буде, которая сейчас Будапешт) печатали церковную литературу, как на церковнославянском, так и на румынском языках. Причём прямо в заголовках книг указывалось, что они для неуниатов, т.е. православных.
Цитата: bvs от марта 4, 2015, 23:14
Я Галицию имел ввиду.
Непонятно, почему в Галиции православные должны были прятаться, если в Австрийской империи была куча православных румын, сербов и прочих.
Цитата: sasza от марта 5, 2015, 01:56
Непонятно, почему в Галиции православные должны были прятаться, если в Австрийской империи была куча православных румын, сербов и прочих.
в Галиции на это дело накладывалось сильное местное лобби греко-католиков и их провинциальные терки с римо-католиками. потому после ликвидации упомянутого Piton'ом Скита Манявского православие практически исчезло. после оставались отдельные приходы (Иван Франко на рубеже веков во Львове без проблем крестил своих сыновей в православной церкви, но это просто троллил местных клерикалов). но эти отдельные приходы появились во второй половине 19 века, емнип.
собственно, ликвидация православия в Галиции - дело еще Речи Посполитой. этот самый Скит Манявский под австрийцами всего 13 лет находился. своей православной епархии в Галиции не было с 1700 года, когда львовский епископ перешел в греко-католицизм (перемышльский перешел еще раньше, в 1691). епархии же принимали Унию вместе со всеми приходами. т.е. все закончилось задолго до разделов.
Цитата: sasza от марта 5, 2015, 01:56
Цитата: bvs от марта 4, 2015, 23:14
Я Галицию имел ввиду.
Непонятно, почему в Галиции православные должны были прятаться, если в Австрийской империи была куча православных румын, сербов и прочих.
Вы думаете, что других православных не притесняли и не пытались расколоть? Особенно румын обработали.
Цитата: sasza от марта 5, 2015, 01:56
Непонятно, почему в Галиции православные должны были прятаться, если в Австрийской империи была куча православных румын, сербов и прочих.
Потому что официальной церковью для русинского населения со времен Польши там была греко-католическая. Конкуренты как бы, еще и пророссийские зачастую.
Цитата: bvs от марта 5, 2015, 17:15
Потому что официальной церковью для русинского населения со времен Польши там была греко-католическая. Конкуренты как бы, еще и пророссийские зачастую.
А какие они должны были быть, если церковь русская православная? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 5, 2015, 17:06
Вы думаете, что других православных не притесняли и не пытались расколоть? Особенно румын обработали.
Справедливости ради, в Австрии была довольно толерантная политика в вопросе. Допускалось и состояние "вне религии". Швейк, например...
Цитата: Wolliger Mensch от марта 5, 2015, 17:18
сли церковь русская православная?
Тогда - российская православная. :)
Цитата: piton от марта 5, 2015, 21:34
Цитата: Wolliger Mensch от марта 5, 2015, 17:18
сли церковь русская православная?
Тогда - российская православная. :)
1) Когда «тогда»?
2) Что меняет употребление греческого названия Руси?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 6, 2015, 21:00
1) Когда «тогда»?
2) Что меняет употребление греческого названия Руси?
1 При царе
Горохе.
2 Действительно, царь, каган или король - не принципиально же. Ну и напоминалка, что РПЦ основана по инициативе т. Сталина.
Цитата: piton от марта 6, 2015, 21:05
1 При царе Горохе.
2 Действительно, царь, каган или король - не принципиально же. Ну и напоминалка, что РПЦ основана по инициативе т. Сталина.
Народ, кто понял, что Питон тут ответил?
- Девушка, но третьем курсе пора бы пользоваться научной терминологией!
- В контейнере колбаса...
- И правда колбаса... А чем же мы вчера закусывали?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 6, 2015, 21:15
Цитата: piton от марта 6, 2015, 21:05
1 При царе Горохе.
2 Действительно, царь, каган или король - не принципиально же. Ну и напоминалка, что РПЦ основана по инициативе т. Сталина.
Народ, кто понял, что Питон тут ответил?
1 При царе - российском императоре - Церковь в России называлась Российская.
2 Сейчас она по мнению пана называется Русская и не переименовывается, чтобы напоминать человечеству о преобразованиях грешного и жестокого деда Иосифа, царство ему небесное. Который хоть и не царь, каган или король - но всё равно, вождь рабочего
казачества человечества, царь трудового народа.
Цитата: Сергий от мая 23, 2015, 10:33
Цитата: Wolliger Mensch от марта 6, 2015, 21:15
Цитата: piton от марта 6, 2015, 21:05
1 При царе Горохе.
2 Действительно, царь, каган или король - не принципиально же. Ну и напоминалка, что РПЦ основана по инициативе т. Сталина.
Народ, кто понял, что Питон тут ответил?
1 При царе - российском императоре - Церковь в России называлась Российская.
2 Сейчас она по мнению пана называется Русская и не переименовывается, чтобы напоминать человечеству о преобразованиях грешного и жестокого деда Иосифа, царство ему небесное. Который хоть и не царь, каган или король - но всё равно, вождь рабочего казачества человечества, царь трудового народа.
Весь период до Революции (особенно до XIX в.)
российский значило то же, что
русский. Язык тоже назывался
российский, как российскими именовались и другие варианты письменного русского языка, русские народы и проч., что относилось к Руси. Церковь тоже. Потом был период пуризма, когда греческое название постепенно стало вытесняться. А в советское время
России и прилагательному
российский было придано административно-территориальное значение. Естественно, при таком употреблении ни язык, ни церковь не называли
российскими, потому что они они не ограничены административными границами. При чём Сталин? :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2015, 13:54
А в советское время России и прилагательному российский было придано административно-территориальное значение. Естественно, при таком употреблении ни язык, ни церковь не называли российскими, потому что они они не ограничены административными границами. При чём Сталин?
Сталин при чем. Во всяком случае, патриарх Сергий с ним советовался. Что до границ церкви, то тем более нелогичным выглядит переименование. Разве церковь стала великорусской?
Цитата: piton от мая 25, 2015, 22:31
Сталин при чем. Во всяком случае, патриарх Сергий с ним советовался. Что до границ церкви, то тем более нелогичным выглядит переименование. Разве церковь стала великорусской?
Ну нельзя же было назвать ее советской. А зарубежная кстати тоже была Русской: (wiki/ru) Русская_православная_церковь_заграницей (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8C_%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%B9), тут уж точно Сталин не при чем.
Цитата: piton от мая 25, 2015, 22:31
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2015, 13:54
А в советское время России и прилагательному российский было придано административно-территориальное значение. Естественно, при таком употреблении ни язык, ни церковь не называли российскими, потому что они они не ограничены административными границами. При чём Сталин?
Сталин при чем. Во всяком случае, патриарх Сергий с ним советовался. Что до границ церкви, то тем более нелогичным выглядит переименование. Разве церковь стала великорусской?
Есть и такое мнение:
Цитата: http://catacomb.org.ua/modules.php?name=Pages&go=page&pid=1966
70 лет назад, в ночь с 4 на 5 сентября 1943 г. в Кремле по инициативе коммунистического тирана Сталина произошло историческое событие – было принято решение о создании новой церковной организации под названием «Русская православная церковь Московского патриархата» (РПЦ МП). Такое название было предложено лично Сталиным. До этого Патриаршая («Тихоновская») Церковь в России официально носила название «Православная Российская Церковь» (ПРЦ), которое было соборно утверждено на Всероссийском Поместном Соборе 1917-18 гг. В то же время название «Русская Православная Церковь» с августа 1923 г. официально носил созданный при содействии ГПУ-НКВД раскольнический обновленческий «синод», который именно под названием «РПЦ» был зарегистрирован советской властью и легально действовал в 1920-е – 1930-е гг. в СССР.
Создание в сентябре 1943 года новой церковной организации под названием «РПЦ МП» было осуществлено сталинским режимом в результате слияния «Временного патриаршего синода» митр. Сергия (Страгородского) и обновленческого «Священного синода Русской православной церкви», во главе которой по приказу Сталина был поставлен единый «советский патриарх». Причем, как видно, от обновленцев было перенято не только официальное название «Русская Православная Церковь», но и вытекающие из этого статус юридического лица и право на пользование всеми обновленческими храмами и имуществом в СССР. Восточные патриархи Константинопольский, Александрийский и Иерусалимский, признававшие до этого только обновленцев законной «РПЦ», и на этот раз с легкостью признали такую сталинскую «церковную реформу» и в дальнейшем сохраняли общение уже с новообразованной «РПЦ МП». Таким образом, как видно, они смотрели на созданную в 1943 г. «Московскую патриархию» как на каноническую правопреемницу именно обновленческой «Русской православной церкви», с которой они до этого состояли в полном евхаристическом общении и в чем они никогда так и не раскаялись.
Цитата: piton от мая 25, 2015, 22:31
Разве церковь стала великорусской?
По-другому образовать прилагательное от слова
Русь невозможно, поэтому церковь именуется
русской.
Цитата: piton от февраля 16, 2015, 13:52
Цитата: Leo от февраля 16, 2015, 13:29
ЦСЯ ж существует в нескольких изводах, наверно вряд ли возможно унифицировать
Реально сейчас в одном. Остальное - видимость. :)
Чем-то отличаются старообрядческий, украинский, в болгарском (писали тут) небольшие особенности. Еще было указание, что некоторые слова по традиции пишутся разно в московских и киевских изданиях..
Ну да в Сербии и Болгарии ЦСЯ восстановили от русского извода а местный средневековый кажись был утерян стараниями "братьев" греков в годы османской окупации
А вот печатают ли сейчас книги в Киеве я не уверен. попадались статьи что в УПЦ большая часть литургической литературы до сих пор закупаеться из России. К сожелению
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2015, 18:59
Цитата: piton от мая 25, 2015, 22:31
Разве церковь стала великорусской?
По-другому образовать прилагательное от слова Русь невозможно, поэтому церковь именуется русской.
А как вам такие варианты как русья, русная, русийская, русовая?
берёте книгу на церковнославянском и читаете её, если понимаете больше чем 70% вы либо русскоязычный, либо одно из двух.)
Цитата: Сергий от июня 12, 2015, 22:00
А как вам такие варианты как русья, русная, русийская, русовая?
Как ахинея человека, не знающего русского словообразования.
Цитата: Pawlo от февраля 16, 2015, 14:33
1 Насколько я понимаю оригинальные сербский и болгарский изводы были уничтожены греками в годы турецкой окупации и нынешний ЦСЯ там наследник московсокго
Откуда у Вас такие данные?
Цитата: Pawlo от июня 12, 2015, 15:05
Ну да в Сербии и Болгарии ЦСЯ восстановили от русского извода а местный средневековый кажись был утерян стараниями "братьев" греков в годы османской окупации
А славяносербский тоже греки придумали? Чтобы запутать сербов?
Цитата: Сергий от июня 12, 2015, 22:00
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2015, 18:59
Цитата: piton от мая 25, 2015, 22:31
Разве церковь стала великорусской?
По-другому образовать прилагательное от слова Русь невозможно, поэтому церковь именуется русской.
А как вам такие варианты как русья, русная, русийская, русовая?
Можно еще "рустая".