Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 01:31

Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 01:31
Не могу нагуглить это выражение. Может быть, неправильно записываю? Оно вам знакомо? Заинтересовала его этимология поначалу, но, так как не могу нагуглить теперь, подумываю, а не областное ли это.
Название: Да что да
Отправлено: From_Odessa от февраля 4, 2015, 01:49
Алексей Гринь

А какое у него значение?
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 02:07
Цитата: From_Odessa от февраля  4, 2015, 01:49
А какое у него значение?
«И всё такое», «и тому подобное».
Название: Да что да
Отправлено: From_Odessa от февраля 4, 2015, 02:09
Не встречал.
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 02:13
Таки гуглится, но слабо, нужно несколько страниц перелистать:

http://kizhi.karelia.ru/library/ryabinin-2007/346.html
ЦитироватьВ Великий четверг отмечали уши коровам, да что да. А для чего отмечали? Чтобы плохое сделать

http://zhenomaniya.ru/fable/skazka-pro-soldata-istorii-pro-domovih
Цитироватьзначит, мужик полоскался, да, мылся, как положено, грязь- то да пыль дорожную с себя  сбрасывал, баба-то уж и на стол собрала, кушанья из печи подаставала, картохи вареные, да яица, да что да...

Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 02:16
Цитата: From_Odessa от февраля  4, 2015, 02:09
Не встречал
Нашёл! Это северно-русский диалектизм.
Название: Да что да
Отправлено: From_Odessa от февраля 4, 2015, 02:24
Алексей Гринь

Что-то эти примеры употребления как-то непохожи на

Цитата: Алексей Гринь от февраля  4, 2015, 02:07
«И всё такое», «и тому подобное».
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 02:34
Цитата: From_Odessa от февраля  4, 2015, 02:24
Что-то эти примеры употребления как-то непохожи на
?

Это
Цитироватькушанья из печи подаставала, картохи вареные, да яица, да что да...

в переводе на литературный:
Цитироватькушанья из печи подаставала, картохи вареные, да яица, и всё такое...

или, если хотите:
Цитироватькушанья из печи подаставала, картохи вареные, да яица, и много чего ещё...
Название: Да что да
Отправлено: Jumis от февраля 4, 2015, 05:39
Угу, употребляем меж собой в Пермском крае. "Да что́ да" (и т.д., и прочее) гораздо частотнее, чем "да где́ да" или "да кто́ да". Западнее в этом же значении говорят похоже, но без конечного "да". Типа, "купила хлеба, да молока, да что́" = "да еще чего по мелочи".
Название: Да что да
Отправлено: Alexi84 от февраля 4, 2015, 05:43
Слышал в Златоусте в варианте "да чё да", но не слишком часто.
Название: Да что да
Отправлено: maristo от февраля 4, 2015, 08:40
В Удмуртии "дачёда" = и т.д.
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 20:55
Цитата: maristo от февраля  4, 2015, 08:40
В Удмуртии "дачёда" = и т.д.
Тоже вариант, но как-то звучит более по-пацански, при том что само по себе чё вместо что — для меня норм. :dunno:
Название: Да что да
Отправлено: Taciturn_ от февраля 4, 2015, 21:14
А я вот никогда не слышал такого выражения.
Название: Да что да
Отправлено: I. G. от февраля 4, 2015, 21:20
Найти диалектных примеров, ли че ли.
http://aluarium.net/forum/thread-899-post-12086.html#pid12086
Название: Да что да
Отправлено: _Swetlana от февраля 4, 2015, 23:32
Никогда не слышала.
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 23:43
Цитата: I. G. от февраля  4, 2015, 21:20
Найти диалектных примеров, ли че ли.
http://aluarium.net/forum/thread-899-post-12086.html#pid12086
Вот что интересно, второй раз вижу упоминания коми-пермяков, но я к тому региону, вроде, никакого отношения не имею.
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 4, 2015, 23:45
Цитата: I. G. от февраля  4, 2015, 21:20
Найти диалектных примеров, ли че ли.
http://aluarium.net/forum/thread-899-post-12086.html#pid12086
ЦитироватьИ вот считашь эти стакетины: вдовой да, холостой да.

Вот это что-то знакомое. Не выглядит странно совсем.
Название: Да что да
Отправлено: _Swetlana от февраля 4, 2015, 23:54
Цитата: Алексей Гринь от февраля  4, 2015, 23:45
Цитироватьвдовой да, холостой да.
Вот это что-то знакомое. Не выглядит странно совсем.
Совершенно тюркское построение фразы. Да /дә в значении "и":
Син дә, мин дә - и ты, и я. 
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 5, 2015, 00:34
Цитата: _Swetlana от февраля  4, 2015, 23:54
Совершенно тюркское построение фразы. Да /дә в значении "и":
Ну у нас ещё айда говорят. Насколько я выяснил, это слово не везде употребляется.
Название: Да что да
Отправлено: _Swetlana от февраля 5, 2015, 00:51
Цитата: Алексей Гринь от февраля  5, 2015, 00:34
Цитата: _Swetlana от февраля  4, 2015, 23:54
Совершенно тюркское построение фразы. Да /дә в значении "и":
Ну у нас ещё айда говорят. Насколько я выяснил, это слово не везде употребляется.
У нас вовсю говорят.
Offtop
Я сейчас привыкаю к постфиксной записи. Например, "сильный как медведь" - "аю кебек көчле" (медведь как сильный).
Кажется, что в др.-гр. тоже были соединительные союзы в постпозиции, но не могу вспомнить.
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 5, 2015, 00:56
Цитата: _Swetlana от февраля  5, 2015, 00:51
Кажется, что в др.-гр. тоже были соединительные союзы в постпозиции, но не могу вспомнить.
Offtop
te
Название: Да что да
Отправлено: From_Odessa от февраля 5, 2015, 01:00
"Айда", думается, это все же общерусское. Не везде может употребляться, но везде известно. А вот это "да что да" в большинстве регионов, полагаю, вызовет полнейшее непонимание.
Название: Да что да
Отправлено: From_Odessa от февраля 5, 2015, 01:02
Цитата: _Swetlana от февраля  4, 2015, 23:54
Совершенно тюркское построение фразы. Да /дә в значении "и":
В общерусском тоже есть такое употребление "да": "Иван да Марья".
Название: Да что да
Отправлено: Jeremy от февраля 5, 2015, 01:20
У нас такого не слышал, но, припоминается, где-то и когда-то слышал, но думал, что это одно слово "дашто". Кстати, у нас говорили "тощо" в том же значении, в СУЛМ это есть.
Название: Да что да
Отправлено: Jeremy от февраля 5, 2015, 01:29
А, может, здесь второе "да" не союз, а утвердительная частица? "Да что да" - "и что есть (имеется)" или "да что дал (бог)" - "да што дав" - "да што да".
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 5, 2015, 02:27
Цитата: From_Odessa от февраля  5, 2015, 01:00
"Айда", думается, это все же общерусское.
Просто был прецедент, в Сочи, услышав наше «айда», сразу же спросили: «дайте угадаю, вы с Поволжья, где-то рядом с Казанью?» и это было в точку :) Возможно, ещё акцент сыграл свою роль, не знаю...
Название: Да что да
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 5, 2015, 02:29
Цитата: Jeremy от февраля  5, 2015, 01:29
А, может, здесь второе "да" не союз, а утвердительная частица? "Да что да" - "и что есть (имеется)" или "да что дал (бог)" - "да што дав" - "да што да".
См. выше в статье прикреплённой, там утверждают, что это калькирование финно-угорского выражения (коми-пермяцкое да мый да).
Название: Да что да
Отправлено: From_Odessa от февраля 5, 2015, 02:39
Цитата: Алексей Гринь от февраля  5, 2015, 02:27
Просто был прецедент, в Сочи, услышав наше «айда», сразу же спросили: «дайте угадаю, вы с Поволжья, где-то рядом с Казанью?» и это было в точку :) Возможно, ещё акцент сыграл свою роль, не знаю...
Сложно сказать... А в каком значении Вы употребляете "айда"?
Название: Да что да
Отправлено: Тайльнемер от февраля 5, 2015, 03:33
Цитата: From_Odessa от февраля  5, 2015, 01:02
Цитата: _Swetlana от февраля  4, 2015, 23:54
Совершенно тюркское построение фразы. Да /дә в значении "и":
В общерусском тоже есть такое употребление "да": "Иван да Марья".
Но́ не «Ива́н да Ма́рья да».
Название: Да что да
Отправлено: Jumis от февраля 5, 2015, 06:22
Цитата: From_Odessa от февраля  5, 2015, 02:39
Сложно сказать... А в каком значении Вы употребляете "айда"?
"Пойдем!". К старшим - "айдате" / пойдемте. ;)
Название: Да что да
Отправлено: Alexi84 от февраля 5, 2015, 07:22
В Уфе "айда" можно услышать, наверное, от каждого второго жителя. "Айдате" встречается заметно реже и считается более просторечным, чем "айда".
В моём идиолекте, однако, не прижилось ни то, ни другое. :donno:
Название: Да что да
Отправлено: antic от февраля 5, 2015, 07:38
Я, помню, в детстве мы часто юзали "айда", а последние годы я такого не слышу, да и, по-моему, вообще по России оно редко стало использоваться
Название: Да что да
Отправлено: Goodveen от февраля 5, 2015, 08:09
"Да что да" у нас "на югах" не встречал. "Айда" редко, но можно услышать.
Название: Да что да
Отправлено: maristo от февраля 5, 2015, 08:36
Цитата: antic от февраля  5, 2015, 07:38
Я, помню, в детстве мы часто юзали "айда", а последние годы я такого не слышу, да и, по-моему, вообще по России оно редко стало использоваться

В Ижевске - самое обыкновенное слово. Очевидно, что оно используется чаще там, где татар много живёт.
Название: Да что да
Отправлено: Jeremy от февраля 5, 2015, 08:55
У нас hАйда часто использовалось в украинском говоре, в русском - не знаю. Сейчас крайне редко.
Название: Да что да
Отправлено: Ушелец от февраля 5, 2015, 09:59
"Да что да" не слышал ни разу. "Айда" - привычное слово, сам употребляю.

А вот интересный вопрос насчёт "айда". Давно задумывался. Это тюркизм?

Необычность этого слова в том, что оно представляет собой императив глагола. Причём, получается такой недостаточный глагол, у которого есть только императив (даже инфинитива нет). Императив существует в двух формах: ед.ч. (айда) и мн.ч. (айдате), последнее встречается реже.

На вскидку могу назвать ещё только один подобный пример - глагол "на" (ед.ч.) - "нате" (мн.ч.). Интересно созвучие с 拿 (ná) в путунхуа. Версия с заимствованием из китайского, конечно, кажется маловероятной, но ведь "чай" же существует!