Как читается?
Мне говорили, что правильно: "сабанеджевиа".
Сабанеев (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B5%D0%B2,_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)ия? На латыни? Через /дж/⁈ :o
Цитата: Bhudh от января 26, 2015, 21:06
Сабанеев (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B5%D0%B2,_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)ия? На латыни? Через /дж/⁈ :o
:donno: Возможно англофоны произносят через "дж".
Англичане все иностранные (в том числе латинские и русские) слова произносят по правилам собственной орфографии.
Но утверждать, что это «правильно», может только упоротый англодолбослав.
ЦитироватьАнгличане все иностранные (в том числе латинские и русские) слова произносят по правилам собственной орфографии.
Особенно добивает, когда они фамилию Пуркинье (Purkinje) произносят как Пэркинджи... Ну какое там ДЖ, если там на самом деле просто мягкость?
А почему тогда Вы пишете Пуркинье, если там Пу́ркине?
Это уже отдельный вопрос... кстати, только что узнал, что у нас эту фамилию тоже передают неточно. Во всех книжках с мягким знаком - судя по всему, мягкое N перед Ě передали сначала на югославский манер как nj, а потом транслитерировали на русский.
Возможно, после первой неправильной передачи все стали думать, что он француз.
Цитата: alant от января 26, 2015, 21:16
Цитата: Bhudh от января 26, 2015, 21:06
Сабанеев (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B5%D0%B2,_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)ия? На латыни? Через /дж/⁈ :o
:donno: Возможно англофоны произносят через "дж".
Недавно ужаснулся, обнаружив, что они Ютландию называют Джатлендом.
Вопреки моим детским представлениям, произношение иностранных имен у англичан поставлено крайне фигово. За орфографией они следят, а вот произносят абсолютно как попало.
Justland ;D