помогите пожалуйста, друзья спрашивают, а я не заню :-[
"Рождённый"- в переводе с персидского. В тюркских языках используется и как составная часть имени.
Цитата: antbez от мая 27, 2007, 16:53
"Рождённый"- в переводе с персидского. В тюркских языках используется и как составная часть имени.
А в иранских разве не используется? :???
В современном персидском как слово с субстантивным значением ("сын")- нет. Про другие иранские не знаю.
Цитата: antbez от мая 27, 2007, 17:33
В современном персидском как слово с субстантивным значением ("сын")- нет. Про другие иранские не знаю.
Видел книгу какого-то американского профессора, родом из Ирана, у него эта -заде была. Ещё от знакомого таджика слышал, что у них фамилии на -ов сейчас меняют на -зоде.
Да. Насчёт фамилий это верно.
Примеры: Узбек тилидан
Аслзода - асл (истинный) + зода (наследник, сын) = чистокровный
Шайхзода - шайх (шейх) + зода (наследник, сын) = наследник шейха
Шахзода - шах (шах) + зода (наследник, сын) = принц
Харомзода - харом (не чистый) + зода (рожденный) = незаконно рожденный
Цитата: Nikolaus от мая 27, 2007, 23:16
Ещё от знакомого таджика слышал, что у них фамилии на -ов сейчас меняют на -зоде.
А крымцы просто откидывают эти приставки, а в отчестве огъла ставят, e.g., Усеинов - Усеин, Азизов - Азиз и т.д. Например, Сулейманов Рустем Ибраимович - Рустем Сулейман Ибраим огълы.
Цитата: antbez от мая 27, 2007, 16:53
"Рождённый"- в переводе с персидского. В тюркских языках используется и как составная часть имени.
Знаю одну крымскую татарку, Gülzade зовут.
Пуштунское zay в ту же копилку. (др.ир. *zāta- от za- "рождать" - др.инд. ja-, греч. genos, лат. gens, англ. kin) В отличие от фарси, в пуштунском zay употребляется самостоятельно ("сын"). Ну а Хамид Карзай - "из рода Кар". В персидском есть однокоренное farzand "дитя", "сын".
Цитата: "Iskandar" от
В персидском есть однокоренное farzand "дитя", "сын".
А far- это нечто типа древнего преверба?
Есть ещё такой известный пуштун Залмай Халилзад. Его фамилия как-нибудь связана с персидским zâde?
Цитата: "Dana" от
А far- это нечто типа древнего преверба?
Здесь метатеза, чтоб избежать начального стечения согласных Ср.перс. frazand, авест. frazainti. Преверб fra- < *pra (ср. рус. про)
Цитата: "Dana" от
Есть ещё такой известный пуштун Залмай Халилзад. Его фамилия как-нибудь связана с персидским zâde?
Это явно персизм. zâd по-моему употребляется синонимично zâdе
Что такое превебер?
Цитата: "Karakurt" от
Что такое превебер?
То что перед Вебером ;D Спать давно пора, уже руки по клавиатуре заплетаются
-задэ (заде, зода, зада) вторая после "-и" по распространенности протосуффикс среди персов Ирана, Афганистана и Таджикистана. В Иране обычно транскрибируется как -zadeh, в Афганистане как -zada, а в Таджикистане как -зода. Широко используется укороченная форма -zad тоже. По какой-то причине я очень часто втстречаю данный сугубо персидский суффикс у азербайджанцев (у тюрков Турции такие фамилии вообще отсутвтует). Это возможно связано с тем, что территория республики Азербайджан была в течение всей истории неотъемлемой частью персидского мира, правда под названием Арран (исторический Азербайджан расположена к югу). В Узбекистане в основном персы меняют свои русифицированные фамилии на "-задэ" (-зода), в основном персы Ферганской долины и Самарканда (а не Бухары, почему-то). сами тюрки Узбекистана почему-то предпочитают персидские имена в том числе, содержащие -зода (Шахрзод, Шахзода) и используют широко персидские слова в словарном запасе вместе имконно тюркских как "харомзода", "навзод".
По русски, правда, несколько двусмыслено звучит ;)
как мы жили в России дети издевались над моими детьми :(
В обывательском понимании русских -заде - азербайджанский формант. По понятным причинам.
Цитата: арьязадэ от июля 21, 2008, 07:01
как мы жили в России дети издевались над моими детьми :(
Как странно, вы разве не зода по паспорту?
ЦитироватьКак странно, вы разве не зода по паспорту?
А причём тут это?! Люди у нас "тёмные" и неразвитые, потому и смеются...
Кстати, насчёт узбекского имени Шахзода.
Прикол заключается в том, что, хотя в персидском языке слово "зода" может относиться только к мужчинам, в узбексом это женское имя :)
Я так понимаю, это результат переосмысления конечного -а.
Цитата: "Dana" от
Кстати, насчёт узбекского имени Шахзода.
Прикол заключается в том, что, хотя в персидском языке слово "зода" может относиться только к мужчинам, в узбексом это женское имя :)
Я так понимаю, это результат переосмысления конечного -а.
Такая попсовая группа есть Shaxzoda (приколу добавляется в том смысле, что неразличение в разговорной речи x/h, проникающее часто и в письмо, позволяет осмыслить первую часть как тадж. "рога") Вообще-то это изначально "принц". Но вот вспомните такую деваху как Шахеризаду...
Тут все скорее связано с тем, что -заде, утратив независимое употребление, перестает осознаваться "мужским", связанным с "сыновством" (опять же общие фамилии помогают). Ср. ту же Гульзаде. Хотя для "принца" это всё же до сих пор странновато выглядит... :???
Цитата: "Iskandar" от
Такая попсовая группа есть Shaxzoda
Shahzoda правильно ;)
Цитата: "Iskandar" от
Но вот вспомните такую деваху как Шахеризаду...
А вот у неё откуда такое имя? Это ведь ещё ранее 10 века!
В среднеперсидском zāda означало не только "принца" и могло употребляться по отношению к женщинам?
Вай, вот нашла кое-что:
The earliest forms of Scheherazade's name include Šīrāzād (شیرازد) in Masudi and Šahrāzād (شهرازاد) in Ibn al-Nadim, the latter meaning "she whose realm or dominion (شهر šahr) is noble (ازاد āzād)".
Цитата: "Dana" от
Shahzoda правильно ;)
Встречал и вот то написание. Bahor/Baxor
Цитата: "Dana" от
ай, вот нашла кое-что:
The earliest forms of Scheherazade's name include Šīrāzād (شیرازد) in Masudi and Šahrāzād (شهرازاد) in Ibn al-Nadim, the latter meaning "she whose realm or dominion (شهر šahr) is noble (ازاد āzād)".
;D Семён Семёныч!
Признаться, я сегодня впервые в жизни задумался над смыслом ее имени и промазал :-[
Кстати, в Сасанидском Иране женские имена знати обычно оформлялись формантом duxt (то есть, "дочь")
Цитата: "Iskandar" от
Встречал и вот то написание. Bahor/Baxor
Ну да, ну да. Не совсем образованные носители нередко путают их и на письме.
Одна из проблем узбеков, кстати, говорящих по-персидски. Известная пара har - xar. :)
Цитата: "Iskandar" от
Кстати, в Сасанидском Иране женские имена знати обычно оформлялись формантом duxt (то есть, "дочь")
Угу, как знаменитая Сассанидская королева Пурандухт и её сестра Азармидухт. Единственные две женщины-правительницы Эроншахра.
ЦитироватьВ обывательском понимании русских -заде - азербайджанский формант. По понятным причинам.
Нет, никакой не азербайджанский (если иметь в виду Арран(Ардан) - Азербайджан, а не настоящий, к югу от Аракса.
В эту же копилку - талышское "занд/зат" - род, "занде" - рожать, Имя с формантом заде может быть и женским. Перевод только как "принц" некорректен, принцесса тоже "шахзаде"...
Персидские фамилии на -заде и -задеган (мн.ч.) очень распространены, а почти все азенрбайджанцы, которые имели фамилии до "фамилизации" на самом деле - иранцы, причем не из простолюдинов.:))
Сегодня в Азербайджане чаще всего фамилию на -заде имеют люди с иранскими корнями или представители арийских народов - таты-парсы, талыши, курды. А таких в Азербайджане, не менее половины, кажется.
))) Причем здесь "духт"? Это от духитар-дохтэр - "дочь" . Сейчас неупотребительно. Просто скажут "бачче-йе мэн", дохтэр-е у", но чтобы, например, сказали Шадмеhрдухт... Слишком уж по-древнему и чересчур претенциозно...:)
Цитата: "Джанго" от
Нет, никакой не азербайджанский
Вы читаете, что я написал? "В обывательском сознании русских".
Цитата: "Джанго" от
Сегодня в Азербайджане чаще всего фамилию на -заде имеют люди с иранскими корнями или представители арийских народов - таты-парсы, талыши, курды. А таких в Азербайджане, не менее половины, кажется.
Встречал личностей с фамилией -заде очень даже пантюркистски настроенных.
Цитата: "Джанго" от
))) Причем здесь "духт"? Это от духитар-дохтэр - "дочь" . Сейчас неупотребительно
Хм... Еще одну отсылку к своему сообщению сделать? "В Сасанидском Иране..."
эка сколько информации почерпнул, всем ташаккор ;up:
Цитата: antbez от мая 27, 2007, 17:33
В современном персидском как слово с субстантивным значением ("сын")- нет. Про другие иранские не знаю.
персидские фамилии на "-пур" ("pour") - "сын" - не менее распространенные чем "задэ". например известный поэт 20 века: Надер Надерпур. Это слово имеет самостоятельное значение "сын".
Со всем, что написано высше частично можно согласится. Но, где логика? Все пишут, что Заде имеет персидское происхождение, но вы не найдете ни одного перса с такой фамилией.
У меня имеется материал, где данное окончание встречается у Османских визирей начиная с 14 века. Заде, скорее показывает происходения данного человека с каких он сословий, чем сын. Это долгий разговор я на этом закончу. Спасибо.
Цитата: Исламзаде от апреля 23, 2011, 12:33
Все пишут, что Заде имеет персидское происхождение, но вы не найдете ни одного перса с такой фамилией.
Некоторым лишь бы вякнуть ;D
В тувинском языке алтайской семьи тюркских языков есть понятие "yре-сады". Это вполне универсальное понятие. Универсальное в плане того, что - это и, конкретно физиология, и , сакральное понятие.
"Yре" - сперма, семья; "сады" - есть два варианта 1) что-то, что извергается из мужских чресел, имеющее определенные свойства, в том числе и запах, (помни слово отпрыск) 2) практически тоже самое только относящееся к женским гениталиям, к процессу рождения ребенка. В связке эти два слова дают сакральное понятие потомства (конкретно, размножившееся чье-то потомство).
Исходя из истории "Тюркского эля", а именно откуда он пошел, приходим к выводу что приставка Заде означает "потомок, отпрыск".
Цитата: Iskandar от января 29, 2009, 18:52
Встречал личностей с фамилией -заде очень даже пантюркистски настроенных.
Я даже больше скажу. Фамилия
-заде влияет на способности к математической логике. Отец-основатель нечётких логик и нечётких множеств, великий американский математик Лотфи Заде родился в Новханах (курортное местечко, если не попутала, рядом с Сумгаитом ), учился в бакинской школе, затем уехал в Тегеран (отец был иранский подданый), а потом уже в Америку.
Далай, здравствуйте! Большая просьба не увлекаться тут альтернативными этимологиями. Для этого есть другой раздел.
Цитата: _Swetlana от мая 5, 2014, 17:58
Я даже больше скажу. Фамилия -заде влияет на способности к математической логике. Отец-основатель нечётких логик и нечётких множеств, великий американский математик Лотфи Заде родился в Новханах (курортное местечко, если не попутала, рядом с Сумгаитом ), учился в бакинской школе, затем уехал в Тегеран (отец был иранский подданый), а потом уже в Америку.
А фамилия
-ов влияет на склонность к шахматам: Карпов, Каспаров :-)