Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Тема начата: Tuttoroo от января 21, 2015, 04:53

Название: Перевод перфектных конструкций
Отправлено: Tuttoroo от января 21, 2015, 04:53
Доброго времени суток, уважаемые форумчане. Пишу курсовую про особенности перевода перфектных конструкций на русский язык. Уже практически все закончил, но застрял на самом сложном и важном - практической части. Примеров есть гора, но их нужно как-то анализировать, а я не могу понять как это сделать лучшим образом.

В моей курсовой все примеры выглядят вот так:Their reaction was perfectly normal: they had proved their loyalty and courage with deeds, and they needed no Party preacher to tell them how to fight and die.
(Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War II. Werner, Herbert A.)

Их реакция на это была совершенно естественной: они доказывали свою верность долгу и героизм делами и поступками и не нуждались в партийных поучениях относительно того, как воевать и умирать.
(Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945. Вернер, Герберт А.)

Подскажите, пожалуйста, как такое можно проанализировать. Что указать? На что обратить внимание итд.

PS к научруку обращаться не вариант.
PSS я не прошу делать курсовую за меня, хех  :stop:
PSS стилистика.