Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Переводы с/на английский => Тема начата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 17:08

Название: I might happened not to know.
Отправлено: cetsalcoatle от января 19, 2015, 17:08
Допустимый вариант?
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 17:13
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 17:08
Допустимый вариант?
А после might можно форму прошедшего времени употреблять, О? 
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Валер от января 19, 2015, 17:14
Режет и ух, и чувство смысла.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Borovik от января 19, 2015, 17:16
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 17:08
Допустимый вариант?
Нет
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 17:16
А по-русски как? Я мог бы и не знать? Might  тут к чему?
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Borovik от января 19, 2015, 17:18
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:16
А по-русски как? Я мог бы и не знать? Might  тут к чему?
Наверно, cetsalcoatle хотел сказать что-то в духе "я мог не знать", или "могло оказаться так, что я не знаю"
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Borovik от января 19, 2015, 17:22
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 17:08
Допустимый вариант?
Пробуйте I might not have known
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 17:23
А, дошло.
"Могло случиться так, что я бы не знал, но так не случилось, и я знал".
И как это правильно выразить?
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Валер от января 19, 2015, 17:25
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:23
А, дошло.
"Могло случиться так, что я бы не знал, но так не случилось, и я знал".
И как это правильно выразить?
То что после но вроде не подразумевается :???
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Borovik от января 19, 2015, 17:28
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:23
И как это правильно выразить?

Цитата: Borovik от января 19, 2015, 17:22
Пробуйте I might not have known

Ещё можно I might have been unaware...
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 17:37
Открыла любимого синего Мёрфи.
She might not have seen you. - Возможно она видела; возможно нет.
Это не подходит, тут нужна полная нереальность, т.к. он знал (это факт), но мог бы и не знать.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Borovik от января 19, 2015, 17:41
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:37
Это не подходит, тут нужна полная нереальность, т.к. он знал (это факт), но мог бы и не знать.
Это вы сами придумали. С чего вы взяли?
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 17:54
Пока ТС нет неизвестно, что он хотел сказать  :)

Придумала, да. Потому что знаю вариант: How could I not know? - Как мог я не знать? (на самом деле я знаю). Пытаюсь его как-то усложнить.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 19:02
Тот же самый вопрос, но в прошедшем времени: как мог я не знать тогда? (на самом деле я знал)
How could I not have known?

I could not have known. - Я мог бы не знать (на самом деле я знал).

Наверно, в настоящем времени might и could взаимозаменяемы, но в прошедшем времени уже нет.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: cetsalcoatle от января 19, 2015, 19:11
Цитата: Borovik от января 19, 2015, 17:18
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:16
А по-русски как? Я мог бы и не знать? Might  тут к чему?
Наверно, cetsalcoatle хотел сказать что-то в духе "я мог не знать", или "могло оказаться так, что я не знаю"
Я мог не знать. :yes: Второй вариант тоже заинтересовал. :)
Название: I might happened not to know.
Отправлено: cetsalcoatle от января 19, 2015, 19:12
Цитата: Borovik от января 19, 2015, 17:28
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:23
И как это правильно выразить?

Цитата: Borovik от января 19, 2015, 17:22
Пробуйте I might not have known

Ещё можно I might have been unaware...
Ок, спасибо :)
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 19:41
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 19:11
Цитата: Borovik от января 19, 2015, 17:18
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:16
А по-русски как? Я мог бы и не знать? Might  тут к чему?
Наверно, cetsalcoatle хотел сказать что-то в духе "я мог не знать", или "могло оказаться так, что я не знаю"
Я мог не знать. :yes: Второй вариант тоже заинтересовал. :)
А я остаюсь при своём мнении, раз мне не указали на соответствующее правило.

Судя по тому, сколько форм прошедшего времени у вас в сабжевом предложении, вы могли не знать в прошедшем времени.
Имхо, употребление might ошибочно, нужно употреблять could.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: cetsalcoatle от января 19, 2015, 21:38
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 19:41
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 19:11
Цитата: Borovik от января 19, 2015, 17:18
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 17:16
А по-русски как? Я мог бы и не знать? Might  тут к чему?
Наверно, cetsalcoatle хотел сказать что-то в духе "я мог не знать", или "могло оказаться так, что я не знаю"
Я мог не знать. :yes: Второй вариант тоже заинтересовал. :)
А я остаюсь при своём мнении, раз мне не указали на соответствующее правило.

Судя по тому, сколько форм прошедшего времени у вас в сабжевом предложении, вы могли не знать в прошедшем времени.
Имхо, употребление might ошибочно, нужно употреблять could.
How could I know? :yes: Но меня интересует might.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 19, 2015, 21:49
Вот тут вроде отличия might от could расписаны, во всех формах  :)
http://www.englishpage.com/modals/could.html

ЦитироватьREMEMBER: "Could not" vs. "Might not"
"Could not" suggests that it is impossible for something to happen. "Might not" suggests you do not know if something happens.

Examples:

Jack might not have the key. Maybe he does not have the key.
Jack could not have the key. It is impossible that he has the key.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: cetsalcoatle от января 20, 2015, 01:16
Цитата: _Swetlana от января 19, 2015, 21:49
Вот тут вроде отличия might от could расписаны, во всех формах  :)
http://www.englishpage.com/modals/could.html

ЦитироватьREMEMBER: "Could not" vs. "Might not"
"Could not" suggests that it is impossible for something to happen. "Might not" suggests you do not know if something happens.

Examples:

Jack might not have the key. Maybe he does not have the key.
Jack could not have the key. It is impossible that he has the key.
Спасибо :)
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 20, 2015, 08:32
Берни түгел (не за что)  :green:
Название: I might happened not to know.
Отправлено: cetsalcoatle от января 20, 2015, 13:27
Simikunaqa allinmi! :UU:
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Awwal12 от января 20, 2015, 13:37
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 21:38
How could I know? :yes: Но меня интересует might.
Я, конечно, понимаю, что все мы не нейтивы, но... :what: Might - это же уже форма прошедшего времени (как и should, would и др.). Как вы к ней прилепляете другую форму прошедшего времени? Английский синтаксис так не работает.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 20, 2015, 14:05
Цитата: Awwal12 от января 20, 2015, 13:37
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 21:38
How could I know? :yes: Но меня интересует might.
Я, конечно, понимаю, что все мы не нейтивы, но... :what: Might - это же уже форма прошедшего времени (как и should, would и др.). Как вы к ней прилепляете другую форму прошедшего времени? Английский синтаксис так не работает.
Не всегда форма прошедшего. 
Равно как should и would.
Should be - следует быть.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: Awwal12 от января 20, 2015, 14:11
Цитата: _Swetlana от января 20, 2015, 14:05
Цитата: Awwal12 от января 20, 2015, 13:37
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 21:38How could I know? :yes: Но меня интересует might.
Я, конечно, понимаю, что все мы не нейтивы, но... :what: Might - это же уже форма прошедшего времени (как и should, would и др.). Как вы к ней прилепляете другую форму прошедшего времени? Английский синтаксис так не работает.
Не всегда форма прошедшего. 
Равно как should и would.
Should be - следует быть.
Морфологически - всегда. И именно морфология тут определяет сочетаемость и вообще облик конструкций.
Скажем, should have been - конструкция вовсе не перфектная по факту, просто в рамках английского морфосинтаксиса нет никакого иного способа перенести модальную конструкцию долженствования в прошлое.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 20, 2015, 14:17
Мы на should уже перешли? Когда-то я оттенки смысла различала, на свой B2  :) Щас спешно татарский доделываю, не помню, гафу итегез.

Но с might вчера таки вспомнила, как грамматически отличить настоящее и прошедшее время, см. в постах выше.
Название: I might happened not to know.
Отправлено: cetsalcoatle от января 20, 2015, 17:23
Цитата: Awwal12 от января 20, 2015, 13:37
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 21:38
How could I know? :yes: Но меня интересует might.
Я, конечно, понимаю, что все мы не нейтивы, но... :what: Might - это же уже форма прошедшего времени (как и should, would и др.). Как вы к ней прилепляете другую форму прошедшего времени? Английский синтаксис так не работает.
Рекреационный период ещё не закончился, всё заново повторяю. :yes:
Название: I might happened not to know.
Отправлено: _Swetlana от января 20, 2015, 19:17
Цитата: Awwal12 от января 20, 2015, 14:11
Цитата: _Swetlana от января 20, 2015, 14:05
Цитата: Awwal12 от января 20, 2015, 13:37
Цитата: cetsalcoatle от января 19, 2015, 21:38How could I know? :yes: Но меня интересует might.
Я, конечно, понимаю, что все мы не нейтивы, но... :what: Might - это же уже форма прошедшего времени (как и should, would и др.). Как вы к ней прилепляете другую форму прошедшего времени? Английский синтаксис так не работает.
Не всегда форма прошедшего. 
Равно как should и would.
Should be - следует быть.
Морфологически - всегда. И именно морфология тут определяет сочетаемость и вообще облик конструкций.
Скажем, should have been - конструкция вовсе не перфектная по факту, просто в рамках английского морфосинтаксиса нет никакого иного способа перенести модальную конструкцию долженствования в прошлое.
Щас перечитала. Согласна, мин риза.
В тот момент голова была другим занята  :)
Название: I might happened not to know.
Отправлено: negat1ve от апреля 1, 2015, 23:42
Ухо подсказывает что на крайняк можно сказать I might have happened not to know