Как правильно?
"Я призываю вас пробудить свои Любовь, Радость и Свет" или
"Я призываю вас пробудить свою Любовь, Радость и Свет"?
Ставится ли местоимение в форму по первому существительному, или, раз определений несколько, местоимение ставим сразу во множественное и не паримся? :)
Спасибо!
Цитата: smith371 от января 17, 2015, 00:41
хотите склеить Марго? ;)
И не только
Но сначала таки надо узнать про местоимения
Иначе о каком клее может идти речь
Мне вот тоже интересно. Я всегда ставил во множественное. Исходил из того, что в противном случае местоимение может не согласовываться с остальными существительными. И тогда непонятно, например, Свет свой или вообще Свет? В данном случае, может быть, разницы почти и нет, но бывают ситуации, когда она присутствует очевидно.
Цитата: From_Odessa от января 17, 2015, 00:57
Мне вот тоже интересно. Я всегда ставил во множественное. Исходил из того, что в противном случае местоимение может не согласовываться с остальными существительными. И тогда непонятно, например, Свет свой или вообще Свет? В данном случае, может быть, разницы почти и нет, но бывают ситуации, когда она присутствует очевидно.
Тоже всегда ставлю во множественное, но раньше об этом не задумывался, да и где-то встречал местоимение в согласовании с первым словом. А какой Свет понятно, т.к. все существительные в любом случае относятся к соотв. местоимению, так что "что и чьё" должно быть понятно. Но, чтобы да, так нет - есть примеры и покруче.
Вот хотелось бы правило почитать, а то так не фонтан, как карта ляжет. А опосля уж и склеить тут всех дозволительно
Цитата: listengort88 от января 17, 2015, 00:55
Цитата: smith371 от января 17, 2015, 00:41
хотите склеить Марго? ;)
И не только
Но сначала таки надо узнать про местоимения
Иначе о каком клее может идти речь
да. там всё строго ;)
Цитата: smith371 от января 17, 2015, 00:41
хотите склеить Марго? ;)
Она что, развалилась?
Цитата: listengort88 от января 16, 2015, 23:58
Как правильно?
"Я призываю вас пробудить свои Любовь, Радость и Свет" или
"Я призываю вас пробудить свою Любовь, Радость и Свет"?
Ставится ли местоимение в форму по первому существительному, или, раз определений несколько, местоимение ставим сразу во множественное и не паримся? :)
Спасибо!
Первый вариант. Второй — согласовательная аттракция (притягивание согласуемого показателя к первому согласователю).
Цитировать§195. Определение при существительных – однородных членах
1. Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа:
1) если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим, например: российская печать, радио и телевидение; развитие нашей техники, науки и культуры; создание новой оперы, балета, музыкальной комедии; литературный карьеризм и индивидуализм; школьная успеваемость и дисциплина, в своем изложении и выводах... написать свой адрес, имя, отчество...
http://www.evartist.narod.ru/text1/65.htm#%D0%B7_05
Так что "
Я призываю вас пробудить свою Любовь, Радость и Свет".
Надеюсь, это необязательное к исполнению? Потому что мне бы во многих таких случаях все равно хотелось бы писать во множественном. Хотя в тех примерах, что приведены после правила, как раз не хочется...
Почитайте весь параграф, может, там найдется и подтверждение Вашим конкретным предпочтениям, но по поводу рассматриваемого у меня сомнений нет: ед. ч.
Цитата: Марго от января 17, 2015, 11:51
Почитайте весь параграф, может, там найдется и подтверждение Вашим конкретным предпочтениям, но по поводу рассматриваемого у меня сомнений нет: ед. ч.
То есть, даже этого себе нельзя позволить? И это исправили бы? Вот так, жестоко и не щадя ничего?
)
Не понимаю, чего Вы хотите от меня добиться. Себя Вы можете щадить сколько угодно, а в тексте, с которым работаю я, поправлю.
Марго
Абсолютно ничего не хочу :) Да и можно ли от Вас чего-то добиться? Сомнительно ) Но это уже вообще не в тему.
Я пошутил, разумеется. Если что. "Петросян mode on" )
Цитата: Марго от января 17, 2015, 11:42
Цитировать§195. Определение при существительных – однородных членах
1. Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа:
1) если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим, например: российская печать, радио и телевидение; развитие нашей техники, науки и культуры; создание новой оперы, балета, музыкальной комедии; литературный карьеризм и индивидуализм; школьная успеваемость и дисциплина, в своем изложении и выводах... написать свой адрес, имя, отчество...
http://www.evartist.narod.ru/text1/65.htm#%D0%B7_05
Так что "Я призываю вас пробудить свою Любовь, Радость и Свет".
Спасибо за ссылку! Вроде бы всё правильно... Но в параграфе речь идёт об определениях и однородных существительных. И примеры там все именно с определениями: российская пресса, радио и ТВ. и т.п., тут и не хочется ставить определение во множественное. А в моём примере "свой" выступает не как определение, а, всё-таки ведь, как притяж. местоимение, как я понимаю. Может это всё же другое правило?..
Цитата: listengort88 от января 17, 2015, 12:49
А в моём примере "свой" выступает не как определение, а, всё-таки ведь, как притяж. местоимение, как я понимаю. Может это всё же другое правило?..
Здесь определение выражено местоимением. Никаких противоречий нет.
Цитата: listengort88 от января 16, 2015, 23:58
Как правильно?
"Я призываю вас пробудить свои Любовь, Радость и Свет" или
"Я призываю вас пробудить свою Любовь, Радость и Свет"?
Ставится ли местоимение в форму по первому существительному, или, раз определений несколько, местоимение ставим сразу во множественное и не паримся? :)
Спасибо!
Мне одной кажется, что обе фразы кривые? :what:
Я призываю вас пробудить в себе Любовь, Радость и Свет.
Цитата: I. G. от января 17, 2015, 14:16
Цитата: listengort88 от января 16, 2015, 23:58
Как правильно?
"Я призываю вас пробудить свои Любовь, Радость и Свет" или
"Я призываю вас пробудить свою Любовь, Радость и Свет"?
Ставится ли местоимение в форму по первому существительному, или, раз определений несколько, местоимение ставим сразу во множественное и не паримся? :)
Спасибо!
Мне одной кажется, что обе фразы кривые? :what:
Я призываю вас пробудить в себе Любовь, Радость и Свет.
Тут Вы вышли из положения, но смысл уже чуть другой :donno:
Цитата: I. G. от января 17, 2015, 14:16
Цитата: listengort88 от января 16, 2015, 23:58
Как правильно?
"Я призываю вас пробудить свои Любовь, Радость и Свет" или
"Я призываю вас пробудить свою Любовь, Радость и Свет"?
Ставится ли местоимение в форму по первому существительному, или, раз определений несколько, местоимение ставим сразу во множественное и не паримся? :)
Спасибо!
Мне одной кажется, что обе фразы кривые? :what:
Я призываю вас пробудить в себе Любовь, Радость и Свет.
Ну давайте придумаем пример
Возьмите с собой
свои стул, кровать и шапочку
Возьмите с собой
свой стул, кровать и шапочку
Цитата: From_Odessa от января 17, 2015, 11:45
Надеюсь, это необязательное к исполнению?
Там написано: «Если по смыслу ясно». Определяете смысл вы сами, как автор.
Цитата: I. G. от января 17, 2015, 14:16
Мне одной кажется, что обе фразы кривые? :what:
Я призываю вас пробудить в себе Любовь, Радость и Свет.
Пробудить в себе можно и не своё. :yes: Причём, это не умозрительно: часто встречается «В нём пробудилась сила Геракла» и под.
Цитата: listengort88 от января 17, 2015, 12:49
А в моём примере "свой" выступает не как определение, а, всё-таки ведь, как притяж. местоимение, как я понимаю.
Я Вам специально красным выделила схожий пример у Розенталя.
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 15:01
Там написано: «Если по смыслу ясно». Определяете смысл вы сами, как автор.
Здесь как раз автору определять не нужно, ибо все четко: "свой" относится к каждому из трех перечисленных: своя любовь, своя радость, свой свет - иначе (с такой конструкцией предложения) при втором или третьем сущ. стояло бы собственное определение.
Цитата: Марго от января 17, 2015, 15:58
Здесь как раз автору определять не нужно, ибо все четко: "свой" относится к каждому из трех перечисленных: своя любовь, своя радость, свой свет - иначе (с такой конструкцией предложения) при втором или третьем сущ. стояло бы собственное определение.
В правиле написано «Если...». Это значит, что допускаются иные ситуации. Что вы тень на плетень наводите.
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 16:43
Это значит, что допускаются иные ситуации.
Допускаются. Не в этом случае.
Цитата: Марго от января 17, 2015, 17:08
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 16:43
Это значит, что допускаются иные ситуации.
Допускаются. Не в этом случае.
«Если» употреблено к этому случаю.
Розенталь даровал нам правильный русский язык! Нельзя в этом усомниться.
Цитата: I. G. от января 17, 2015, 17:21
Розенталь даровал нам правильный русский язык! Нельзя в этом усомниться.
у Маяковского иное мнение
Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 17:28
а я уж думал - немец, торжество норманизьму... ну зачем вы срываете покровы так не вовремя?
Это что!
ЦитироватьРозенталь не был академическим специалистом по лингвистике русского языка, степень кандидата педагогических наук была присуждена ему honoris causa за учебник итальянского языка[2].
Привет девочкам, которые чувствуют, что в их природной женственности, красоте, интуиции и любви сокрыты удивительные секреты вселенной.
Если я в этот список добавлю слово "мышление", то сразу хочется сказать так:
Привет девочкам, которые чувствуют, что в их природных женственности, красоте, интуиции, мышлении и любви сокрыты удивительные секреты вселенной.
Чё, как тут быть?
Марго скажет, что правильный только первый вариант. Я думаю, что оба, и употребление зависит от языковых привычеи и вкуса носителя
:) Да будет благословен тот язык, где грамматически верная форма употребления зависит от языковых привычек и вкуса носителя! :UU: ("Черномор")
listengort88
Ну так колебания в формах есть, если не во всех языках, то во многих, и если они не "контекстозависимые", то таки зависят от вкусов и языковой интуиции носителя :) В смысле, их употребление.
Проконсультировался: в общем допустимы оба варианта, но традиционно первый вариант считается более правильным. Второй допустим только в книгах
Цитата: listengort88 от мая 7, 2015, 19:45
Проконсультировался: в общем допустимы оба варианта, но традиционно первый вариант считается более правильным. Второй допустим только в книгах
Нет там более правильного варианта. :stop: Оба варианта — на усмотрение автора.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 7, 2015, 21:32
Цитата: listengort88 от мая 7, 2015, 19:45
Проконсультировался: в общем допустимы оба варианта, но традиционно первый вариант считается более правильным. Второй допустим только в книгах
Нет там более правильного варианта. :stop: Оба варианта — на усмотрение автора.
Тогда скажем - более традиционный, т.к. всё же ближе к первому
Цитата: listengort88 от мая 7, 2015, 22:16
Тогда скажем - более традиционный, т.к. всё же ближе к первому
И к традиции это не имеет отношения. Оба варианта согласования существуют с незапамятных времён. Но второй вариант менее гибок, напр., ср.
я люблю свою дочь и сына (?).