Русская и болгарская арабицы были, поэтому попробуем создать для английского.
Начнём с простых букв, имеющихся в стандартном арабском:
A - ا;
B - ﺏ;
D - ﺩ;
F - ﻑ;
G - ﺝ;
H - ﻩ;
I - ﻱ ;
K - ﻙ;
L - ﻝ; ;
M - ﻡ;
N - ﻥ;
Q - ﻕ;
R - ﺭ;
S - ﺱ;
T - ﺕ;
W - ﻭ;
Z - ﺯ.
На счёт остальных букв я ещё подумаю.
Арабский транслит? Вы в курсе, что англ. орфография самая ужасная в мире?
Цитата: Karakurt от января 16, 2015, 16:35
Арабский транслит? Вы в курсе, что англ. орфография самая ужасная в мире?
На английской арабийе можно будет читать - все гласные ведь обоначаются. В отличие от самого арабского языка.
Попробуем наоборот, арабский перевести на латиницу, и сравним с английским.
Английский:
Britain Dover Canterbury Thames Essex
Арабский:
Lbnan Byrwt Dmshq Alqahrh Astnbul
(Ливан Бейрут Дамаск Каир Стамбул)
Так у кого орфография менее понятная?
Alexandra A, вы понимаете что такое транслитерация?
Цитата: Karakurt от января 16, 2015, 16:35
Арабский транслит? Вы в курсе, что англ. орфография самая ужасная в мире?
Есть у меня Оксфордский Англо-синдхи словарь - так там умудрились синдхской арабицей английские слова транскрибировать... ;up: Вот страница оттуда