Вот часто все говорят, что некоторые языки в большей степени являются конлангами, чем другие литературные языки. Обычно приводят в пример современные иврит, турецкий, чешский, что там ещё?
А можно поподробнее?
Конланговость ататюркского турецкого заключается в пурификации лексики? Или в грамматике тоже были какие-то нововведения? Что за заимствования были в турецком, от которых избавились, из каких языков? Французкие уже были, или они уже после появились. Насколько они остались в нелитературном, разговорном языке? Каким образом удалось провести реформу? Сколько это заняло по времени?
В чём заключается конланговость чешского?
Ну и т. п.
Чё, сильно дурацкие вопросы?
http://m.friendfeed-media.com/b5163e5d8489b8b8b0cf442f7f512113eb7f5af7
Цитата: Тайльнемер от января 16, 2015, 18:15
Чё, сильно дурацкие вопросы?
Плановость литературного языка прямо пропорциональна объёму регулирующего вмешательства в литературный язык. Обычно, наиболее плановыми являются литературные языки, заявленнные как близкие просторечию. Бывают исключения: иврит — пример сильно планового литературного языка, на опору на просторе вообще не рассчитанный, с другой стороны — сербскохорватский (и все отдельные литературные нормы бывш. Югославии), который в значительно степени опирается на местные говоры, при незначительной плановости (в хорватском она выше в силу исторических причин).
Цитата: Sirko от января 16, 2015, 19:51
http://m.friendfeed-media.com/b5163e5d8489b8b8b0cf442f7f512113eb7f5af7
Спасибо. Правда, много буков. Почитаю как-нибудь.
А с чешским что?