Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Кавказа => Дагестанские языки => Тема начата: murad-30ing от января 9, 2015, 12:54

Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от января 9, 2015, 12:54
http://ruposters.ru/archives/11011,
http://blog.avaral.com/?p=257,
http://polit.ru/article/2003/09/23/625530/,
http://chernovik.net/content/respublika/alfavitnyy-separatizm
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от января 9, 2015, 17:14
(wiki/m) Аварский_язык#/image/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Avar_alphabet28-37.jpg (http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#/image/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Avar_alphabet28-37.jpg)
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от января 15, 2015, 13:24
Интересует возможность печати латинскими буквами с поворотом на 90°, 180°, а так же зеркальным отображением. Разработаны ли подобные программы для РС, планшета или телефона?
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Галайн-Чјаж от января 27, 2015, 23:17
Мне кажется, что нету более подходящего для кавказских языков алфавита, чем грузинский "мхедрули".
Например, вариант для нахского:
(http://s020.radikal.ru/i704/1501/f2/f2dc42025098.png)
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Türk от февраля 7, 2015, 14:32
А вообще разрешено печатать книги на латинице на местных языках в России?
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Geoalex от февраля 7, 2015, 15:11
Цитата: Türk от февраля  7, 2015, 14:32
А вообще разрешено печатать книги на латинице на местных языках в России?
За свой счёт - всё что угодно, хоть на китайских иероглифах.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Orosib от февраля 14, 2015, 11:35
http://maarulaw.livejournal.com/133024.html
http://maarda.blogspot.ru/p/blog-page.html
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 14, 2015, 18:06
Вот как вариант алфавит на латинской графике
1.б Bb
2. п Pp 
3. в Vv
4. м Mm
5. н Nn
6. ъ '
7. гь Hh
8. гI Ff
9. хI FHfh
10. д Dd
11. т Tt
12. тI TH th
13. ц Cc 
14. цц CH ch
15. цI TZ tz
16. цIцI TS ts
17. с Ss
18. сс SH sh
19. з Zz
20. ж ZH zh
21. ш WHwh
22. щ Ww
23. ч Jj
24. чч JH jh
25. чI (ZT zt)
26. чIчI (ST st)
27. л Ll
28. лълъ LH lh
29. лъ (TL tl)
30. лI (DTdt)
31. кь (DLdl)
32. г Gg
33. хь GH gh
34. к Kk
35. кк KH kh
36. кI (GKgk)
37. кIкI (GXgx)
38. р Rr
39. гъ (RHrh)
40. х Хx
41. хх XH xh
42. хъ Qq
43. къ QH qh
44. й Yy

45. а Aa
46. э Ee
47. и Ii
48. о Oo
49. у Uu
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 14, 2015, 23:48
Гьанжесеб турк мац1алъул латин алип буго х1алт1изабулеб маг1арул мац1алъе А.Муртазг1алиевас гьениб. Щибго бат1ияб гьеч1о жакъасеб авар кирилл алипалдаса долда х1арпал латиналъул рук1и гурого. Гьеб т1адеххун бугелда щибаб гьаракь буго бихьизабун - туркалъул маг1арулаз х1алт1изабулелда гьединал х1арпал гьеч1о алипалда жеги т1аде хассал х1арпал рук1аниги ай къанрахъулел гьенир гьеч1о рихьизарунго.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Orosib от февраля 15, 2015, 00:04
Цитата: murad-30ing от февраля 14, 2015, 23:48
Гьанжесеб турк мац1алъул латин алип буго х1алт1изабулеб маг1арул мац1алъе А.Муртазг1алиевас гьениб. Щибго бат1ияб гьеч1о жакъасеб авар кирилл алипалдаса долда х1арпал латиналъул рук1и гурого. Гьеб т1адеххун бугелда щибаб гьаракь буго бихьизабун - туркалъул маг1арулаз х1алт1изабулелда гьединал х1арпал гьеч1о алипалда жеги т1аде хассал х1арпал рук1аниги ай къанрахъулел гьенир гьеч1о рихьизарунго.

Амма г1ажам алипба бищун данде кколебха нилъее
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Iyeska от февраля 15, 2015, 12:02
И где хоть один плюс такого "возврата"? Нелепица дичайшая, сплошные диграфы... Шило на мыло.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 15, 2015, 13:27
Цитата: Iyeska от февраля 15, 2015, 12:02
И где хоть один плюс такого перехода? Нелепица дичайшая, сплошные диграфы... Шило на мыло.
1. плюс-возможность отображения на письме всех звуков аварского(правда не представлены лабиализованные согласные)
2. плюс-нет всех этих 1, ь, ъ абсолютно лишенных всякого логического своего значения или привязки к определенному звуку по какому либо принципу притом не в лучшую сторону меняющих вид самого аварского письма.
3. плюс-диграфы th, gh, lh,... все же лучше чем пусть и редкие ч1ч1, лълъ, ц1ц1 не говоря уже об  к1к1-отображаемом везде где он только встречается в языке.
4. плюс-есть хоть какое то логическое объяснение подобному обозначению звуков т.е. передача "интенсивных" посредством диграф (kh, xh,...) или какой нибудь фонетической близости (dl-кь, tl-лъ,..) в отличие от аварской кириллицы когда буквы образованны хаотично.
5. плюс-в том, что позволяет отображать аварские звуки в пределах обычной латиницы т.е. создает возможность общения с аварцами зарубежья для которых кириллица все же "темный лес".

Здесь надо учесть, что это примерный вариант, который возможно улучшить с учетом различных нужд языка. Если же создавать собственно аварскую латинскую графику то конечно каждому звуку должен соответствовать один символ - графема. Тем не менее рад буду выслушать конструктивные замечания по данному вопросу и поясните в чем именно выражается это "нелепица".
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Iyeska от февраля 15, 2015, 13:41
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 13:27
1. плюс-возможность отображения на письме всех звуков аварского(правда не представлены лабиализованные согласные)
2. плюс-нет всех этих 1, ь, ъ абсолютно лишенных всякого логического своего значения или привязки к определенному звуку по какому либо принципу притом не в лучшую сторону меняющих вид самого аварского письма.
3. плюс-диграфы th, gh, lh,... все же лучше чем пусть и редкие ч1ч1, лълъ, ц1ц1 не говоря уже об  к1к1-отображаемом везде где он только встречается в языке.
4. плюс-есть хоть какое то логическое объяснение подобному обозначению звуков т.е. передача "интенсивных" посредством диграф (kh, xh,...) или какой нибудь фонетической близости (dl-кь, tl-лъ,..) в отличие от аварской кириллицы когда буквы образованны хаотично.
5. плюс-в том, что позволяет отображать аварские звуки в пределах обычной латиницы т.е. создает возможность общения с аварцами зарубежья для которых кириллица все же "темный лес".

Здесь надо учесть, что это примерный вариант, который возможно улучшить с учетом различных нужд языка. Если же создавать собственно аварскую латинскую графику то конечно каждому звуку должен соответствовать один символ - графема. Тем не менее рад буду выслушать конструктивные замечания по данному вопросу и поясните в чем именно выражается это "нелепица".
1 "плюс" - мифический. Кириллица точно так же отображает на письме все звуки. Просто на данный момент кому-то удобнее верить в обратное... Те же ж/ш vs zh/sh хотя бы. Не говоря уж о уодливых сочетаниях вроде fh (при том, что f предлагается для гI!)
2 "плюс" - зато есть все эти h, l, x, абсолютно лишенные всякого логического своего значения или привязки к определенному звуку по какому либо принципу притом не в лучшую сторону меняющих вид самого аварского письма
3 "плюс" - весьма спорный. Если уж так приспичило именно эти сочетания подкорректировать, можно ограничиться небольшой реформой, вроде ккI, ццI, ччI, например. Не так уж и гротескно сочетания с I выглядят, как иной раз пытаются показать сторонники латиницы.
4 "плюс" - как я выше (в пункте 1) уже сказал, хаотичность предполагаемого варианта латиницы вообще превосходит все мыслимые градусы. Лень разбирать подробнее, и так всё видно невооружённым взглядом. Но если хочется зело, я сделаю разбор.
5 "плюс" - не путайте условный алфавит для общения в интернетах с реформой письменности! Я тоже при необходимости из-за рубежа пишу латиницей, но предлагать заменить ею кириллицу на этом лишь основании мне в голову не придёт.

Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Bhudh от февраля 15, 2015, 13:52
Кое-кто предлагал поменять торчащую Ӏ на ȷ.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Iyeska от февраля 15, 2015, 13:56
Цитата: Bhudh от февраля 15, 2015, 13:52
Кое-кто предлагал поменять торчащую Ӏ на ȷ.
Всё то же шило на мыло, Бхудх-сама!
Нынешний вариант кириллицы вполне себе адекватен для аварского. Никакая латиница никому реально не нужна. А в интернетах можно хоть хангылем пользоваться, если нужда припрёт. Те же арабы выработали стандартную систему записи арабского латиницей для общения в тырнете. Но ведь никто не предлагает на неё перейти в реальной жизни!
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Iyeska от февраля 15, 2015, 14:31
ЗЫ: Дабы не быть голословным, вот вам статейка о арабской латинице для интернетов:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%82-%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82

Все пользуются, и при этом никто не предлагает масштабных реформ арабской письменности. А уж о том, как она "удобна" для современного языка, говорить не приходится! Думаю, вывод ясен. "Возврат" современным аварцам нужен, как зайцу пятая лапа.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 15, 2015, 14:37
Цитата: Iyeska от февраля 15, 2015, 13:41
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 13:27
1. плюс-возможность отображения на письме всех звуков аварского(правда не представлены лабиализованные согласные)
2. плюс-нет всех этих 1, ь, ъ абсолютно лишенных всякого логического своего значения или привязки к определенному звуку по какому либо принципу притом не в лучшую сторону меняющих вид самого аварского письма.
3. плюс-диграфы th, gh, lh,... все же лучше чем пусть и редкие ч1ч1, лълъ, ц1ц1 не говоря уже об  к1к1-отображаемом везде где он только встречается в языке.
4. плюс-есть хоть какое то логическое объяснение подобному обозначению звуков т.е. передача "интенсивных" посредством диграф (kh, xh,...) или какой нибудь фонетической близости (dl-кь, tl-лъ,..) в отличие от аварской кириллицы когда буквы образованны хаотично.
5. плюс-в том, что позволяет отображать аварские звуки в пределах обычной латиницы т.е. создает возможность общения с аварцами зарубежья для которых кириллица все же "темный лес".

Здесь надо учесть, что это примерный вариант, который возможно улучшить с учетом различных нужд языка. Если же создавать собственно аварскую латинскую графику то конечно каждому звуку должен соответствовать один символ - графема. Тем не менее рад буду выслушать конструктивные замечания по данному вопросу и поясните в чем именно выражается это "нелепица".
1 "плюс" - мифический. Кириллица точно так же отображает на письме все звуки. Просто на данный момент кому-то удобнее верить в обратное... Те же ж/ш vs zh/sh хотя бы. Не говоря уж о уодливых сочетаниях вроде fh (при том, что f предлагается для гI!)
2 "плюс" - зато есть все эти h, l, x, абсолютно лишенные всякого логического своего значения или привязки к определенному звуку по какому либо принципу притом не в лучшую сторону меняющих вид самого аварского письма
3 "плюс" - весьма спорный. Если уж так приспичило именно эти сочетания подкорректировать, можно ограничиться небольшой реформой, вроде ккI, ццI, ччI, например. Не так уж и гротескно сочетания с I выглядят, как иной раз пытаются показать сторонники латиницы.
4 "плюс" - как я выше (в пункте 1) уже сказал, хаотичность предполагаемого варианта латиницы вообще превосходит все мыслимые градусы. Лень разбирать подробнее, и так всё видно невооружённым взглядом. Но если хочется зело, я сделаю разбор.
5 "плюс" - не путайте условный алфавит для общения в интернетах с реформой письменности! Я тоже при необходимости из-за рубежа пишу латиницей, но предлагать заменить ею кириллицу на этом лишь основании мне в голову не придёт.
Вы владеете аварским? Почему же fh уродливее х1 или г1? К1к1, ч1ч1, ц1ц1 предлогали и ч11, к11,ц1ц1 заменить так же но смысл какой если для набора одного звука приходится 3стучать по клаве, а если учесть что подобных звуков в языке чуть ли не большинство - легче барабанщиком стать чем на родном писать. Все же разберите без предвзятости и дайте свои дельные советы. А графику если даже идеальную кто либо сделает, менять не позволят и именно Москва, которой конечно абсолютно нет дела до аварской и других национальных график и тем не менее но любое стремление что либо в лучшую сторону изменить воспринимает в штыки.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Iyeska от февраля 15, 2015, 14:44
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 14:37
Вы владеете аварским? Почему же fh уродливее х1 или г1? К1к1, ч1ч1, ц1ц1 предлогали и ч11, к11,ц1ц1 заменить так же но смысл какой если для набора одного звука приходится 3стучать по клаве, а если учесть что подобных звуков в языке чуть ли не большинство - легче барабанщиком стать чем на родном писать. Все же разберите без предвзятости и дайте свои дельные советы. А графику если даже идеальную кто либо сделает, менять не позволят и именно Москва, которой конечно абсолютно нет дела до аварской и других национальных график и тем не менее но любое стремление что либо в лучшую сторону изменить воспринимает в штыки.
А обязательно владеть языком, чтобы сделать вывод о письменности, который лежит на поверхности? Кроме того: У, дида дагьаб лъала магIарул мацI.
ЗЫ: Чем пенять на злых московских дядек, лучше бы подумали трезво, во что такая реформа станет, и чем обернётся, если, не дай Бог, удастся её запустить!
Повторюсь: современная аварская кириллица достаточно удобна для современного аварского языка. Не преувеличивайте, никаким барабанщиком не нужно быть. В мире масса гораздо более громоздких с точки зрения ленивого современного обывателя письменностей. И ничего, пишут, не жалуются. Чего и вам желаю.
ЗЫЫ: Взять хотя бы современную русскую орфографию (не говоря уж о английской!). Тоже нуждается в реформах. Но они не столь уж необходимы, чтобы отказываться от сложившейся традиции, и очертя голову бросаться в никуда.

Поэтому мой лично дельный совет: прекратите сражаться с ветряными мельницами. Для интернета изобретайте хоть на основе китайского варианты, а современную кириллицу литературного аварского языка оставьте в покое. Никому это реально не нужно.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Iyeska от февраля 15, 2015, 15:08
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 14:37
...любое стремление что либо в лучшую сторону изменить воспринимает в штыки.
Есть хорошая русская пословица: "Лучшее - враг хорошего".
И аварская одна пословица замечательно в данной ситуации подходит: "БетIер хIалтIичIони, хIатIада гIемераб къо бихьула".
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:05
Цитата: Iyeska от февраля 15, 2015, 14:44
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 14:37
Вы владеете аварским? Почему же fh уродливее х1 или г1? К1к1, ч1ч1, ц1ц1 предлогали и ч11, к11,ц1ц1 заменить так же но смысл какой если для набора одного звука приходится 3стучать по клаве, а если учесть что подобных звуков в языке чуть ли не большинство - легче барабанщиком стать чем на родном писать. Все же разберите без предвзятости и дайте свои дельные советы. А графику если даже идеальную кто либо сделает, менять не позволят и именно Москва, которой конечно абсолютно нет дела до аварской и других национальных график и тем не менее но любое стремление что либо в лучшую сторону изменить воспринимает в штыки.
А обязательно владеть языком, чтобы сделать вывод о письменности, который лежит на поверхности? Кроме того: У, дида дагьаб лъала магIарул мацI.
ЗЫ: Чем пенять на злых московских дядек, лучше бы подумали трезво, во что такая реформа станет, и чем обернётся, если, не дай Бог, удастся её запустить!
Повторюсь: современная аварская кириллица достаточно удобна для современного аварского языка. Не преувеличивайте, никаким барабанщиком не нужно быть. В мире масса гораздо более громоздких с точки зрения ленивого современного обывателя письменностей. И ничего, пишут, не жалуются. Чего и вам желаю.
ЗЫЫ: Взять хотя бы современную русскую орфографию (не говоря уж о английской!). Тоже нуждается в реформах. Но они не столь уж необходимы, чтобы отказываться от сложившейся традиции, и очертя голову бросаться в никуда.

Поэтому мой лично дельный совет: прекратите сражаться с ветряными мельницами. Для интернета изобретайте хоть на основе китайского варианты, а современную кириллицу литературного аварского языка оставьте в покое. Никому это реально не нужно.
Вы меня удивили, как можно давать оценку тому о чем представления не имеем? Раз уж вы кое как им владеете стоит просто поработать со статистикой касательно владения и применения родной письменности аварцами и все встанет на свои места. Так же поинтересуйтесь у лингвистов аварцев в том, числе и Б.Атаева какую реформу они хотят для аварской орфографии провести и почему. "Запустить" в России любую реформу с низу практически невозможно, а сверху пожалуйста взбредет кому нибудь как "вождю народов" в 30-ых всех в одночасье перевести могут и на иероглифы и без разницы нужно - ненужно, целесообразно или нет никого спрашивать не будут. Тут же речь идет об неофициальной чисто приближенной исключительно для нужд самого языка графике которая смогла бы дать возможность её использовании самим аварцам и не более. Утверждать, что современная аварская кириллица достаточно удобна не верно хотя бы потому, что даже близкие родственники молодого поколения вполне свободно общающиеся между собой на своем родном языке при переписке переходят на русский язык. Другие более грамозкие возможно и есть но какое это имеет отношение к нуждам аварского языка. Мне незачем жаловаться - простая констатация факта так же как и "спасение утопающих дело рук самих утопающих".

Спасибо за совет и в мыслях такого не было, а на счет "Никому это реально не нужно" вы правы отчасти ибо где современной национальной интеллигенции пользоваться родной графикой разве, что поэту или писателю при записи своего произведения остальные давно без него обходятся чего не скажешь о простых людях.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Bhudh от февраля 15, 2015, 16:10
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:05даже близкие родственники молодого поколения вполне свободно общающиеся между собой на своем родном языке при переписке переходят на русский язык
Почему Вы считаете, что это говорит о "неудобстве", а не о банальной малограмотности?
По-русски они пишут столь же малограмотно, но русская орфография может восприниматься как более простая. А может и не восприниматься.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:26
Цитата: Bhudh от февраля 15, 2015, 16:10
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:05даже близкие родственники молодого поколения вполне свободно общающиеся между собой на своем родном языке при переписке переходят на русский язык
Почему Вы считаете, что это говорит о "неудобстве", а не о банальной малограмотности?
По-русски они пишут столь же малограмотно, но русская орфография может восприниматься как более простая. А может и не восприниматься.
Вы сами же ответили себе и все равно вопрошаете иначе чем же подобное объясните если не простотой?
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:32
Цитата: Iyeska от февраля 15, 2015, 15:08
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 14:37
...любое стремление что либо в лучшую сторону изменить воспринимает в штыки.
Есть хорошая русская пословица: "Лучшее - враг хорошего".
И аварская одна пословица замечательно в данной ситуации подходит: "БетIер хIалтIичIони, хIатIада гIемераб къо бихьула".
По мне руководствуетесь одним "х1амидаги жиндирго к1ерт бищун берцин бихьулебила", а касательно удобства "зах1мат бихьич1ого рах1ат бокьарас, бекьич1ого лъилъе нилъ гьеч1ого хур" или "без труда не выловишь и рыбки из пруда".
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Iyeska от февраля 15, 2015, 16:54
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:05
Вы меня удивили, как можно давать оценку тому о чем представления не имеем?
Вы мои ответы читаете? Если да, тогда вы меня удивляете...

Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:32
"без труда не выловишь и рыбки из пруда".
"Труд" на пустом месте, там, где никто о нём не просит, как раз и есть такой вот бетIер, который хIалтIичIо, по-моему... Ветряные мельницы.
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: murad-30ing от февраля 15, 2015, 19:50
Цитата: Iyeska от февраля 15, 2015, 16:54
Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:05
Вы меня удивили, как можно давать оценку тому о чем представления не имеем?
Вы мои ответы читаете? Если да, тогда вы меня удивляете...

Цитата: murad-30ing от февраля 15, 2015, 16:32
"без труда не выловишь и рыбки из пруда".
"Труд" на пустом месте, там, где никто о нём не просит, как раз и есть такой вот бетIер, который хIалтIичIо, по-моему... Ветряные мельницы.
Почему же читаю, но знать язык недостаточно что бы иметь представление о графике языка- можно всю жизнь и строчки не написать но разговаривать исключительно на родном. Тема касательной графики не из ниоткуда появляется к ней приходят все те кто мало мальски начинает изучать проблемы аварского языка. Декларируемое везде и всюду "удобство аварской кириллической графики" не есть истина, в различные годы принимались решения о необходимости улучшения графики, об конкретных изменениях но они так и остались на бумаге. Это все накапливалось годами и в настоящем сами лингвисты ИЯЛИ РАН ДНЦ признают необходимость привидения графики под сам язык, конечно же в рамках кириллицы но разве они могут об ином помышлять.

Собственно кто должен "просить" нас быть более внимательными к своему родному языку?  "Бет1ер х1алт1ич1о" у нашей интеллигенции которая позволила перевод с аджама существовавшего уже несколько веков сначала для отвода глаз на латиницу, а затем и на кириллицу. Хотя она к тому времени уже была уничтожена, а её остатки и вовсе голоса не имели так как уже "кто был никем тот стал всем, а кто был всем тот стал никем". Тогда конечно никто и не задумывался о катастрофическом ударе наносимом подобным шагом родному языку поставив его в кабальную зависимость от графики. В общем все выражается "гьури пуч1ого г1уч1 багъаруларо" или "нет дыма без огня".
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Orosib от февраля 15, 2015, 21:24
Мурад, дуца хъвай аниб маг1арул мац1алда, щибизе нилъее г1урусал къвариг1ун ругел, эзе миллят щиб кин нилъ хъвадаризе кколел
Название: Возврат к "аварской латинице" - плюсы и минусы?
Отправлено: Orosib от февраля 15, 2015, 21:38
Цитата: Orosib от февраля 15, 2015, 21:24
Мурад, дуца хъвай аниб маг1арул мац1алда, щибизе нилъее г1урусал къвариг1ун ругел, эзе миллят щиб кин нилъ хъвадаризе кколел

مۇراد،  دۇصا څُاي انێب ماعارۇل ماضالدا،  شێبێزې نێڸېيې عۇرۇسال قُارێعۇن رۇڬېل،  ئېزې مێلّيات شێب كێن نێڸ څُادارێزې كّۈلېل
بالاهې بېرصێنڬۈ بۇڬېب كۇص عاجاماڸ څُادارێزې
[/size][/font]