Здрасти,
предлагаю всем профессионалам и любителям поупражняться в своих навыках, поскольку я таковыми не обладаю.
Людям (включая конечно меня) очень интересно, или лучше сказать, очень удивительно узнавать как же необычно звучал наш язык давно-давно. Не буду вообщем распространяться о причинах, подвигших меня на данную просьбу.
Помню только о своих впечатлениях о санскритско-русском тектсте Зализняка и его штудиях по реконструкции рус. начало < noikendlo.
Вообщем, я составил такой простенький текстик, по возможности, по силам, давайте попробуем реконструировать его праформу. Хотелось бы то состояние когда были дифтонги, если я не ошибаюсь еще до 1-й палатализации. Всем спасибо. Вот сам текст. Приму все замечания по его усовершенствованию.
Родитель и его дитя.
Отец и сын закончили работу на поле. Отец лежит на земле, а сын сидит и читает
Отец: Сын, где ты?
Сын: Я здесь.
Отец: Что ты делаешь?
Сын: Я читаю книгу: в начале было слово...
Отец: Какую книгу ты читаешь? Я читаю книгу о жизни людей, о происхождении света, неба и земли.
Сын: Отец, сегодня, мы работали целый день: пахали поле, рубили деревья, резали траву, сеяли; и очень устали. Скажи, ты знаешь, когда мы будем есть?
Отец: Да, знаю, думаю, мы будем есть через час, когда вернемся домой. Сейчас мама дома, и, конечно, готовит нам мясо коровы или свиньи (поросёнка) с вареными овощами.
Сын: Что мы будем пить? ... Пап, ты меня слышишь?
Отец: Да, что ты сказал?
Сын: Можешь мне ответить на вопрос? Я спросил тебя о питье.
Отец: Мы будем пить воду или молоко.
Сын: Понятно, папа. А вчера мы пили березовый сок. Папа, еще я хочу спать.
Отец: Добре, сыне, после обеда мы буде отдыхать.
Вот второй пассаж. Можно переводить по одному предложению, я потом всё соберу. в одно красиво.
Текст 2
Идя домой сын сказал отцу:
- Смотри, как красиво! в небе светит солнце, летают птицы, дует свежий ветер.
- Да, птицы очень красиво поют.
Проходя мимо леса, отец остановился и сказал:
- Смотри, видишь? это - следы волка.
Сын спросил: а кто страшнее: волк или медведь?
- Оба, лучше их не встречать без оружия.
- Мы сможем их убить палкой и ножом? Пап, смотри это что?
- Это ползет змея (уж).
- А кто это кричит?
- Ворона.
- Папа, помнишь, вчера мы ходили в город. И там купили разных животных: уток, свинью, корову, лошадь. А люди держать во дворе волков или медведей, лис или зайцев.
- Они мы купили домашних животных, а это дикие.
- А как живут домашние животные которых мы принесли?
- Утки любят воду и часто плавают в воде. Свиньи всё едят, что находят. Коровы пасутся на полях и дают молоко. А лошади нам помогают на работе: везут повозки, тянут плуг, пашут, возят людей.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10начало < noikendlo
Всё-таки
nōkendlo.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10Я читаю книгу: в начале было слово...
Вы уверены, что праславяне читали Евангелие от Иоанна?
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10мы будем есть через час
О наличии единиц времени на то время трудно говорить. Само слово *
čѣsъ означало просто «время», а о его значении в момент возникновения и собственно происхождении вопрос однозначно не решён до сих пор.
Цитата: Bhudh от января 6, 2015, 04:17
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10начало < noikendlo
Всё-таки nōkendlo.
А не *-kin-?
Лит.
paminklas «памятник»,
tinklas «сеть»,
ginklas «оружие».
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 05:20
Цитата: Bhudh от января 6, 2015, 04:17
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10начало < noikendlo
Всё-таки nōkendlo.
А не *-kin-?
Лит. paminklas «памятник», tinklas «сеть», ginklas «оружие».
Праслав. *čędlo образовано от основы инфинитива. В праславянском у согласноосновных глаголов имела место метатеза ступеней аблаута в основах инфинитива и наст. времени: балтослав. *kintei, *kenō → праслав. *čęti, *čьnǫ.
Цитата: Bhudh от января 6, 2015, 04:17
О наличии единиц времени на то время трудно говорить. Само слово *čѣsъ означало просто «время», а о его значении в момент возникновения и собственно происхождении вопрос однозначно не решён до сих пор.
По словообразованию и значению — образование с суффиксом -s- от глагола *ča(ja)ti, *čajǫ «ждать», ср. фактитив *basiti от *basъ/*basa от глагола *ba(ja)ti.
Цитата: Bhudh от января 6, 2015, 04:17
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10Я читаю книгу: в начале было слово...
Вы уверены, что праславяне читали Евангелие от Иоанна?
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10мы будем есть через час
О наличии единиц времени на то время трудно говорить. Само слово *čѣsъ означало просто «время», а о его значении в момент возникновения и собственно происхождении вопрос однозначно не решён до сих пор.
Замечания, данные вами, вполне понятны. Они наверное даже книг не знали, и время, конечно, не в часах определяли. Но мы потом если надо будет всё подрихтуем или уберем. Давайте пока хотя бы по предложению попробуем перевести.
Потому что тут на форуме идут споры о таких тонкостях языка, просто немыслимых - думаю перевести этот текст не составит никакого труда.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10
Отец лежит на земле, а сын сидит и читает.
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Внешне на латышский похоже :umnik:
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Зачем спрашивать, если понятно из контекста? Очевидно, что это попытка перевода части текста, предложенного автором темы.
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10
Отец лежит на земле, а сын сидит и читает.
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Потрясающе, спасибо! Сейчас вас будут критиковать!
И если считаете нужным, конечно, указываете. Что вероятно могло быть так, но скорее всего это слово еще не существовало, или так и так.
Например, предлог nā во фразе nā zemjoi и могло ведь не быть, поскольку окончение zemjoi уже показывает на положение. Но это всё, конечно мелочи. Главное сейчас переводим
Даже этот ответ не успел написать, уже, кажется. началось. Что, коненчо, хорошо.
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Если я правильно понимаю, вы не согласны... Будьте так любезны тогда предложить свой вариант. Спасибо
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Если я правильно понимаю, вы не согласны... Будьте так любезны тогда предложить свой вариант. Спасибо
Я просто спросил. Ответа автора пока нет. Ни под одну из известных мне праформ этот текст не подпадает. Поэтому интересуюсь.
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:31
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Если я правильно понимаю, вы не согласны... Будьте так любезны тогда предложить свой вариант. Спасибо
Я просто спросил. Ответа автора пока нет. Ни под одну из известных мне праформ этот текст не подпадает. Поэтому интересуюсь.
А почему вы не предложите свой вариант? не обязательно ждать ответ Seryozha, тем более если вы с ним не согласны.
Цитата: kemerover от января 6, 2015, 12:19
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Зачем спрашивать, если понятно из контекста? Очевидно, что это попытка перевода части текста, предложенного автором темы.
Затем, что автор ветки предложил писать на праславянском, а этот текст явно не праславянский. Под балтославянский тоже не подходит.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:35
ждать ответ Seryozha
Час от часу не легче. А это-то что за язык? :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:37
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:35
ждать ответ Seryozha
Час от часу не легче. А это-то что за язык? :3tfu:
Воллигер Меньш, вы тяжелый человек, вы всегда делаете вид, что вам что-то не понятно, хотя это не так. Зачем? Если вы знаете, почему не хотите сказать? если не знаете, то зачем всё это пишите?
не хотелось бы здесь устраивать препирательства.
Но ваше мнение, действительно, ценно и интересно.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:56
Воллигер Меньш, вы тяжелый человек, вы всегда делаете вид, что вам что-то не понятно, хотя это не так. Зачем? Если вы знаете, почему не хотите сказать? если не знаете, то зачем всё это пишите?
Всегда, когда подобное читаю, понимаю, насколько истинно замечание, что каждый судит по себе. На ЛФе не вы первый, кто мои вопросы считает стёбом. Алекс, я всегда спрашиваю, когда не уверен в том, что вижу. Не для того, чтобы поехидничать, а для того, чтобы для себя уяснить. Мне действительно интересно, почему Серёжа выдал такой текст.
А что до стёба, что всё уже простёбано до нас:
Цитата: Козьма Прутков от Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная законов языка ирокезского, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо?
К сожалению, на форуме народ часто не помнит (не знает?) этого афоризма.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:56
Но ваше мнение, действительно, ценно и интересно.
Спасибо за доверие. Только я ж не проповедник. :donno:
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:56
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:37
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:35
ждать ответ Seryozha
Час от часу не легче. А это-то что за язык? :3tfu:
Воллигер Меньш, вы тяжелый человек, вы всегда делаете вид, что вам что-то не понятно, хотя это не так. Зачем?
Пока писал предыдущее сообщение, забыл, на что, собственно, отвечал. ;D Алекс, «ждать ответ Серёжа» — это что угодно, но не русский язык. Поэтому вызывают подобные пассажи недоумение в тексте на русском языке.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:56
Воллигер Меньш, вы тяжелый человек, вы всегда делаете вид, что вам что-то не понятно, хотя это не так. Зачем? Если вы знаете, почему не хотите сказать? если не знаете, то зачем всё это пишите?
не хотелось бы здесь устраивать препирательства.
Менш как покойный Сократ - задаёт вопрос, дает собеседнику ляпнуть глупость, а потом размазывает. :smoke:
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 13:09
Пока писал предыдущее сообщение, забыл, на что, собственно, отвечал. ;D Алекс, «ждать ответ Серёжа» — это что угодно, но не русский язык. Поэтому вызывают подобные пассажи недоумение в тексте на русском языке.
ждать ответа Серёжа ≠ ждать ответ Seryozha
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Вспомнил:
http://lingvoforum.net/index.php?topic=47290
:)
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 12:14
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 12:08
Otikos legīti nā zemjoi, ā sūnus sēdīti ei kītājeti.
Это что такое?
Вот что:
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 02:10
Хотелось бы то состояние когда были дифтонги, если я не ошибаюсь еще до 1-й палатализации.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:20
Например, предлог nā во фразе nā zemjoi и могло ведь не быть, поскольку окончение zemjoi уже показывает на положение.
Без
на -- "лежит в земле".
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:20
Например, предлог nā во фразе nā zemjoi и могло ведь не быть, поскольку окончение zemjoi уже показывает на положение.
Без
на -- "отец лежит в земле".
Интересно, а кто в принципе, может справиться с этими текстами и насколько это сложно? Просматривая соседние ветки, и вообще, видя насколько сложные (по крайней мере, для меня) обсуждаются темы о различных праформах, я полагал, это не сложно.
Или интерес дальше как о развитии каких либо отдельных звуков/слов дальше заканчивается?
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 23:55
Интересно, а кто в принципе, может справиться с этими текстами и насколько это сложно? Просматривая соседние ветки, и вообще, видя насколько сложные (по крайней мере, для меня) обсуждаются темы о различных праформах, я полагал, это не сложно.
Или интерес дальше как о развитии каких либо отдельных звуков/слов дальше заканчивается?
Нет, перевести не сложно, и я думал поиграть с вами в эту игру. Но теперь не буду этого делать: провоцировать собеседника на «слабо» — :no:
Тему переношу в раздел плановых языков.
Цитата: Wolliger Mensch от января 7, 2015, 01:00
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 23:55
Интересно, а кто в принципе, может справиться с этими текстами и насколько это сложно? Просматривая соседние ветки, и вообще, видя насколько сложные (по крайней мере, для меня) обсуждаются темы о различных праформах, я полагал, это не сложно.
Или интерес дальше как о развитии каких либо отдельных звуков/слов дальше заканчивается?
Нет, перевести не сложно, и я думал поиграть с вами в эту игру. Но теперь не буду этого делать: провоцировать собеседника на «слабо» — :no:
Тему переношу в раздел плановых языков.
Это вы со МНОЙ хотели поиграть в игру? в какую? И теперь вы отказываетесь? вас спровоцировали на слабо?
Напоминает "сама придумала. Сама обиделась". Ведь, я с вами играть ни во что не имел желания никакого. И на последние ваше сообщение, чтобы не разводить опять база, я отвечать не стал, а точнее, не стал отправлять. Поэтому, поверьте, предыдущее моё сообщение к вам не относилось. И мои мысли вы в с своей голове достраивате уже на свою ответстственность.
Не стоит моё недоумение принимать за провокацию. лично вас просить и с вами во что-то играть я не собирался. Это вы меня с кем то путаете. dixi
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2015, 23:37
Цитата: Seryozha от января 6, 2015, 23:32
Вот что:
Откуда вы *o взяли?
Я считаю, что славянский звук, в котором совпали ИЕ
a, o был лабиализованным. А то, что он передаётся в заимствованиях как
a -- не говорит о том, что он нелаб.
(http://s017.radikal.ru/i423/1501/94/439fbf921bb3.png)
Цитата: Seryozha от января 8, 2015, 09:37
А то, что он передаётся в заимствованиях как a -- не говорит о том, что он нелаб.
А то, что им передавали сами славяне неударные a латинского, греческого и германских? Вообще, логика вашего суждения мне не ясна.
Я что-то не понял, здесь восстанавливают реальный праславянский или просто знакомые слова доводят до праславянского состояния?
Почему, например, *čędlo, а не *čętъkъ?
Цитата: Iskandar от января 8, 2015, 21:39
Я что-то не понял, здесь восстанавливают реальный праславянский или просто знакомые слова доводят до праславянского состояния?
Почему, например, *čędlo, а не *čętъkъ?
Почему не *čętъ, тогда уже. :yes: *Čędlo — букв. «то, чем начинают», «то чем рождают», а *čętъ — просто tu-основное глагольное имя действия. Это исходные значения. Уже праславянском они приобрели более предметные значения (это универсальное развитие, практически неизбежное).
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2015, 21:29
Цитата: Seryozha от января 8, 2015, 09:37
А то, что он передаётся в заимствованиях как a -- не говорит о том, что он нелаб.
А то, что им передавали сами славяне неударные a латинского, греческого и германских? Вообще, логика вашего суждения мне не ясна.
Так я же нарисовал красную стрелочку в оба направления. Слав.
o из всех имеющихся звуков был наиболее близок ихнему
a. Но не тождественен ему.
Seryozha, я конечно извиняюсь за граммарнацизм, но слово "ихнему" это :fp:
Цитата: Seryozha от января 9, 2015, 06:45
Так я же нарисовал красную стрелочку в оба направления. Слав. o из всех имеющихся звуков был наиболее близок ихнему a. Но не тождественен ему.
А кто-то это опровергал? Вы ломитесь в открытую дверь. Да и речь о другом была: для тех форм, что вы попробовали восстановить, адекватной явяяется передача рефлекса и.-е. *a и *ο посредством *a или *ꜵ (*å), так как балтийские дают там *a, и праславянский показывает былую а-образность своего *o. Но никак не через *o — вам тогда нужно будет пояснить, почему и в прабалтийском, и в праславянском там *a или а-образный.
Цитата: Centum Satәm от января 9, 2015, 09:58
Seryozha, я конечно извиняюсь за граммарнацизм, но слово "ихнему" это :fp:
Centum, :fp:
Цитата: Centum Satәm от января 9, 2015, 18:22
Цитата: Тайльнемер от января 9, 2015, 13:04
Centum, :fp:
Вы тоже говорите "ихний"? 8-)
Кентум, ваше сообщение Серёже можно прокомментировать так:
Чьто же видишь сѫчьць, иже ѥстъ въ оцѣ братра твоѥго, а брьвьна, ѥже ѥстъ въ оцѣ твоѥмь, не чуѥши? :yes: ;D
Цитата: Тайльнемер от января 9, 2015, 13:04
Цитата: Centum Satәm от января 9, 2015, 09:58
Seryozha, я конечно извиняюсь за граммарнацизм, но слово "ихнему" это :fp:
Centum, :fp:
Ирония
кагбе, неужели кто-то сомневается?
Цитата: klangtao от января 9, 2015, 22:42
Ирония кагбе, неужели кто-то сомневается?
Чем вас с Меншем не устраивает "извиняюсь"? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от января 9, 2015, 10:30
Цитата: Seryozha от января 9, 2015, 06:45
Так я же нарисовал красную стрелочку в оба направления. Слав. o из всех имеющихся звуков был наиболее близок ихнему a. Но не тождественен ему.
А кто-то это опровергал? Вы ломитесь в открытую дверь. Да и речь о другом была: для тех форм, что вы попробовали восстановить, адекватной явяяется передача рефлекса и.-е. *a и *ο посредством *a или *ꜵ (*å), так как балтийские дают там *a, и праславянский показывает былую а-образность своего *o. Но никак не через *o — вам тогда нужно будет пояснить, почему и в прабалтийском, и в праславянском там *a или а-образный.
Я считаю, что в прабалтослав. различались
a, o, поэтому балтское
a (< ИЕ
a, o) ничего не говорит о славянском
X (< ИЕ
a, o), как и германское
a.(http://s017.radikal.ru/i412/1501/4d/7f64b1587501.png)
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 12:20Потрясающе, спасибо!
Не читайте Серёжу. От слова "совсем". Он, мягко говоря, фантазёр.
Цитата: Alextrutnev от января 6, 2015, 23:55Интересно, а кто в принципе, может справиться с этими текстами и насколько это сложно? Просматривая соседние ветки, и вообще, видя насколько сложные (по крайней мере, для меня) обсуждаются темы о различных праформах, я полагал, это не сложно.
Это не "не сложно". Это просто невозможно.
Цитата: Seryozha от января 8, 2015, 09:37Я считаю
Вы когда-нибудь научитесь обосновывать своё "я считаю" хоть чем-то?
Цитата: Centum Satәm от января 9, 2015, 23:07
Цитата: klangtao от января 9, 2015, 22:42
Ирония кагбе, неужели кто-то сомневается?
Чем вас с Меншем не устраивает "извиняюсь"? :what:
А мне, как раз, всё равно. Я смотрю на ошибки правописания в вашем сообщении.
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2015, 12:03
А мне, как раз, всё равно. Я смотрю на ошибки правописания в вашем сообщении.
Шо, надо писать "извеняюсь"? :???
Цитата: Тайльнемер от января 10, 2015, 12:17
Едь; поедь; ложи́, ло́жь (равноправные варианты).[/off]
Ясно ;up:
Цитата: Centum Satәm от января 10, 2015, 12:07
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2015, 12:03
А мне, как раз, всё равно. Я смотрю на ошибки правописания в вашем сообщении.
Шо, надо писать "извеняюсь"? :???
Это тут при чём? Попросите штютцпунктляйтершу Маргу посмотреть ваше сообщение на предмет ошибок, если вы такой нерадивый нацист. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2015, 12:28
Это тут при чём? Попросите штютцпунктляйтершу Маргу посмотреть ваше сообщение на предмет ошибок, если вы такой нерадивый нацист. :yes:
Если и есть, то это просто невнимательность. А "ихний" - это не ошибка орфографии или пунктуации.