В польском слово przyjaciel склоняется довольно аберрантно. В ед.ч. склонение нормально, как все древние jo-основы. В мн.ч. есть им./зв. przyjaciele, род./вин. przyjaciół, дат. przyjaciołom, тв. przyjaciółmi, пр. przyjaciołach. Нет других существительных, которые так склоняются. В чешском тоже странно: přítel > přátelé, přátel.
Всё это похоже на консонантные основы как камы, дьнь > род. мн. каменъ, дьнъ; имѧ > им./вин. мн. имена, род.мн. именъ, тв. мн. имены.
Что-то подобное имеется у некоторых ja-снов как stajnia-stajen, studnia-studzien, suknia-sukien (но в современном языке вероятно чаще: stajni, studni, sukni), русск. песня - песен и др. Но только в род. мн.ч.
Вопрос: какая была ситуация в древних славянских языках (и в праславянском)? у каких jo- и ja-основ было -ъ в род. мн.? или можно говорить о каком-то другом типе склонения (L-основах)?
Цитата: pittmirg от января 1, 2015, 20:59
Всё это похоже на консонантные основы как камы, дьнь > род. мн. каменъ, дьнъ; имѧ > им./вин. мн. имена, род.мн. именъ, тв. мн. имены.
Естественно, похоже — это и есть согласная основа.
Цитата: pittmirg от января 1, 2015, 20:59
Что-то подобное имеется у некоторых ja-снов как stajnia-stajen, studnia-studzien, suknia-sukien (но в современном языке вероятно чаще: stajni, studni, sukni), русск. песня - песен и др. Но только в род. мн.ч.
Вопрос: какая была ситуация в древних славянских языках (и в праславянском)? у каких jo- и ja-основ было -ъ в род. мн.? или можно говорить о каком-то другом типе склонения (L-основах)?
Ситуация была нормальная: ja- и jo-основы тут ни при чём. Формы род. падежа мн. числа субстантиватов ж. рода на твёрдый n — реликт старой, закономерной формы этих субстантиватов. Формы номинатива на
-ня, а также формы типа
песен появились позже, по аналогии.