Кто что слышит?
bat: http://translate.google.com/translate_tts?q=bat&tl=en_gb
А также
cat: http://translate.google.com/translate_tts?q=cat&tl=en_gb
man: http://translate.google.com/translate_tts?q=man&tl=en_gb
cot: http://translate.google.com/translate_tts?q=cot&tl=en_gb
than: http://translate.google.com/translate_tts?q=than&tl=en_gb
function: http://translate.google.com/translate_tts?q=function&tl=en_gb
pot: http://translate.google.com/translate_tts?q=pot&tl=en_gb
Короче, они говорят всё как пишут, а нас в школе учат говорить как говорят негры.
Простите, Вас учили в школе произносить bat как /bet/⁈
А слово bet тогда как учили произносить?
И вообще, объяснили ли Вам отличие этих слов?
Цитата: Bhudh от января 1, 2015, 17:18
Простите, Вас учили в школе произносить bat как /bet/⁈
А слово bet тогда как учили произносить?
И вообще, объяснили ли Вам отличие этих слов?
Никак не объясняли, кроме того, что "отличие есть".
Кто мешает почитать нормальные объяснения сейчас, вместо того, чтобы гнать на школы?
Русский язык не виноват, что для того, чтобы пояснить произношение цепочки bet — bat — but, в нём не хватает звуков и букв.
Цитата: Anixx от января 1, 2015, 17:22
Никак не объясняли, кроме того, что "отличие есть".
Плохие учителя были.
ӕ в bat по-моему все-таки ближе к русскому э, чем к а. Ну и тогда непонятно, как but отражать, а так для всех английских можно подобрать разные русские буквы.
Цитата: bvs от января 1, 2015, 17:39ӕ в bat по-моему все-таки ближе к русскому э, чем к а.
Цитата: Викисловарьпять
Произношение — МФА: [pʲætʲ]
Цитата: bvs от января 1, 2015, 17:39
ӕ в bat по-моему все-таки ближе к русскому э, чем к а.
В американском - да, в британском - как русское а.
http://translate.google.com/translate_tts?q=cunt, i cant say kent&tl=en_us (http://translate.google.com/translate_tts?q=cunt,%20i%20cant%20say%20kent&tl=en_us)
http://translate.google.com/translate_tts?q=cunt, i cant say kent&tl=en_gb (http://translate.google.com/translate_tts?q=cunt,%20i%20cant%20say%20kent&tl=en_gb)
ЦитироватьНу и тогда непонятно, как but отражать, а так для всех английских можно подобрать разные русские буквы.
В первом посте ссылка на слово function. Британцы его произносят через русское у. Часто также встречается носовое у, как в "угу".
Цитата: Bhudh от января 1, 2015, 17:47
Произношение — МФА: [pʲætʲ]
[/quote]
Ха-ха. Как американское æ или как британское? :green:
Не бывает "американского МФА" или "британского МФА".
Цитата: Bhudh от января 1, 2015, 17:34
Кто мешает почитать нормальные объяснения сейчас, вместо того, чтобы гнать на школы?
Ссылку на "нормальное объяснение".
Цитата: Bhudh от января 1, 2015, 17:47
пять
Произношение — МФА: [pʲætʲ]
Тем не менее, это разные звуки.
Цитата: Bhudh от января 1, 2015, 17:50
Не бывает "американского МФА" или "британского МФА".
Американцы произносят æ как русское э. Британцы - как а. В слове "пять" ничего похожего на э нет.
Рыба — лучший ихтиолог, ага.
Спектрограммы не предоставите?
Цитата: Anixx от января 1, 2015, 17:16
Почему бэтман, а не батман?
1. Ваш вопрос какое имеет отношение с тому, что вы написали в первом сообщении? Вам что нужно, ответ на вопрос «кто как слышит?» или ответ на вопрос «почему такая передача»?
2. Передача такая, потому что [æ] принято передавать через
э (
е после зубных, но тоже в значении [э], а не ['э], хотя это зависит от давности заимствования и проч. факторов). А -man(n) передаётся традиционно через
-ман при транслитерации с любого германского языка, где такой формант есть. При транслитерации английских слов встречается и -
мен, хотя в русском суть дела от этого не меняется — в обоих случаях там [-мән].
Цитата: Anixx от января 1, 2015, 17:52
В слове "пять" ничего похожего на э нет.
Аникс, даже несмотря на все ваши лингвистические тараканы, от вас несколько неожиданно настолько
дурацкое отношение к языкознанию. :fp:
ЦитироватьВ первом посте ссылка на слово function. Британцы его произносят через русское у. Часто также встречается носовое у, как в "угу".
Какой регион? Случайно не север Британии или Северная Ирландия?