Иран и страна ариев :yes:
А как понимают русские белорусскую речь?
Мне всегда казалось что русский сходу белорусский язык не поймет(ситуация аналогичная с понимаем им еж украинского)
Тем паче что нередки случаи непонмания белоруского даже сильно обрусевшими жителями самой Беларуси
Интересно, а когда таджики поняли, что они "арии"? Вчера? Позавчера? Хотя масовщина известна еще в 90-е.
Цитата: kanishka от декабря 24, 2014, 06:50
А как понимают русские белорусскую речь?
Чтобы ответить на этот вопрос, нужно сначала ответить на сл. вопросы:
1. Понимает ли автор темы, что в общем случае любое минимальное отклонение от привычной речи обрывает механическое её восприятие и вносит сумятицу в понимание? Тут даже не требуется иного диалекта — достаточно певцов послушать и попробовать разобрать, что они там поют, казалось бы, по-русски.
2. Какие русские?
3. Какую белорусскую речь?
Естественно, что в этих условиях возникает столько вариантов, что само сравнение делается бессмысленным.
На моих глазах азербайджанцы объяснялиь с уйгуром. С трудом, но друг друга понимали.
Цитата: Centum Satәm от декабря 24, 2014, 08:39
На моих глазах азербайджанцы объяснялиь с уйгуром. С трудом, но друг друга понимали.
А уйгур откуда? Может, он сталкивался с огузами и раньше или жил рядом? :umnik:
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 24, 2014, 08:40
Цитата: Centum Satәm от декабря 24, 2014, 08:39
На моих глазах азербайджанцы объяснялиь с уйгуром. С трудом, но друг друга понимали.
А уйгур откуда? Может, он сталкивался с огузами и раньше или жил рядом? :umnik:
Уйгур китайский. В ресторане посуду мыл, а азербайджанцы-повара. Это в Пекине было, на русском рынке.
Я понимал и казаха и киргиза более или менее неплохо.
Цитата: Centum Satәm от декабря 24, 2014, 08:43
Уйгур китайский. В ресторане посуду мыл, а азербайджанцы-повара. Это в Пекине было, на русском рынке.
И давно они знакомы? Тоже ведь может влиять. :???
Было жеж.
А понимают ли друг друга афганцы, таджики и иранцы? (http://lingvoforum.net/index.php?topic=45098.0)
Если речь пошла о субъективных впечатлениях, и у меня был любопытный случай был. Таджик из Узбекистана, мой близкий друг, плохо понимал стихи и песни на таджикском. Мы с ним часто слушали песни и разбирали стихи, инициатором обычно был я, пытался лучше изучить язык. Объяснял он это тем, что не учился в таджикской школе. Но в то же время неплохо понимал "иранские" песни Анди. Возможно, из-за того, что тексты иранских поп.песен простые на восприятие. А чтобы понять вот такую таджикскую песню https://www.youtube.com/watch?v=-zl8a3cu3KA (https://www.youtube.com/watch?v=-zl8a3cu3KA) , надо знать литературный язык.
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 24, 2014, 08:53
Цитата: Centum Satәm от декабря 24, 2014, 08:43
Уйгур китайский. В ресторане посуду мыл, а азербайджанцы-повара. Это в Пекине было, на русском рынке.
И давно они знакомы? Тоже ведь может влиять. :???
Ну пообтерлись конечно. Что-то он вообще не понимал, тогда они просили меня сказать ему по-китайски. А что-то понимал не с первого раза, тогда они, по-видимому, заменяли каким-нибудь синонимом - тогда понимал.
Эту песню поймет даже узбек. :)
https://www.youtube.com/watch?v=JOxO3wWPrYs (https://www.youtube.com/watch?v=JOxO3wWPrYs)
Поймут ровно так же, как испанцы португальскую речь.