Попытался поискать что-нибудь о туркменских белуджах. Вылезло это:
http://www.azathabar.org/content/article/24551548.html (http://www.azathabar.org/content/article/24551548.html)
Цитировать
Türkmenistan: Buluçlaryň şu günki ýagdaýy
Türkmenistan köpmilletli ýurt. Şol milletlerden birem buluçlar. Dürli statistiki maglumatlara görä, Türkmenistandaky buluçlaryň sany 30-40 müň aralygynda diýlip hasaplanylýar. Olar, esasan, Mary welaýatynyň Baýramaly, Ýolöten, Garagum we Türkmengala etraplarynda ýaşaýarlar. Şu günki gün Türkmenistandaky buluçlaryň däplerininiň, medeniýetleriniň we hukuklarynyň goralyş ýagdaýy nähili? Şu meseleler barada Azatlyk Radiosy Baýramaly etrabynda ýaşaýan 45 ýaşly buluç aýaly Gülperi Abdylkerimowa bilen gürrüňdeş boldy.
Azatlyk Radiosy: Gülperi, siziň çagalaryňyz mekdepde haýsy dilde okaýarlar?
Gülperi Abdylkerimowa: Mekdepler türkmen dilinde okadýar. Çagalar nirä barsa-da, türkmen dilini bilse oňat. Bärde buluç dilinem, rus dilinem okadýarlar. Iňlis dilem bar.
Azatlyk Radiosy: Buluç dilini okatmak üçin ýörite klaslar barmy?
Gülperi Abdylkerimowa: Ýörite klaslar ýok, ýöne okadylýan sapak bar. Biziň dilimizde okuw kitabam ýok. Ony ýöne öz buluç dili bilen öwredýärler. Ýokary bilim aljak bolup, Aşgabada gidip, Moskwa gidip okap gelýärler.
Buluçlaryň içinde gyzyl diplom alyp gelýänler-de bar. Doktor bolýan bar, inžener bolýanlary, başlyk bolýanlary bar. Mugallymlaram bar. Montýorçylyga-da gidýärler. Buluç oglanlardan mugallym bolup işleýänleri bar. Buluç gelinlerinden doktoram bar, mugallymam bar. Aşgabatda instituty okap gelenler bar. Buluç gelinlerden gyzyl diplom alyp gelenlerem bar.
Azatlyk Radiosy: Gyzlaryny okatman, öýünde saklaýan buluç maşgalalary gabat gelýärmi?
Gülperi Abdylkerimowa: Hawa, buluçlaryň içinde çagasyny okuwa goýbermeýänlerem bar. Köne däbi alyp barjak bolup, çagasyny goýbermän, öýünden çykarmaýanlaram bar. Häzir döwür üýtgedi. Indi gyzlaram işleýär.
Azatlyk Radiosy: Türkmenleriňki ýaly buluçlarda-da galyň salmak däbi barmy?
Gülperi Abdylkerimowa: Hawa, türkmenlerde bolşy ýaly, biziňkilerde-de galyň bar. Öň biz durmuşa çykan wagtymyzda altyn şaý-sep ýokdy, indi döwür ýütgäp, buluçlaram "altyn getir" diýýärler. Galyňa-da 25 millon manat töweregi pul geçirmeli. Bu bir. Soňam gyzyň eşiklerini alyp bermeli.
Azatlyk Radiosy: Buluç gyzlarynyň öz halaşýan ýigidi bilen öýden gaçyp, durmuş gurýan halatlary gabat gelýärmi?
Gülperi Abdylkerimowa: Buluç gyzlaryndanam halaşýanlary bilen gaçýanlary bar. Ýöne soň molla-zady getirýärler. Şonda gyzlar "şunça million getir, soň aragatnaşyk bolar. Eger getirmeseň, aragatnaşyk etjek däl" diýýärler. Onsoň şol talap edilýän zatlary getirip berýärler. Şeýdip, gyzlar öz halaýanyna barýarlar.
Azatlyk Radiosy: Buluçlar bilen türkmenleriň arasynda birek-birege gyz bermek, gyz almak ýaly ýagdaýlar nähili?
Gülperi Abdylkerimowa: Hawa, oglan bilen gyz biri-birini halasa, şonda oglanyň gyzy almaga haky bar. Ine, türkmen gyzlary buluja äre barýarlar, buluç gyzlary türkmen oglanlaryna barýar. Şeýle zatlaram ýüze çykýar. Buluçlaryň içinde-de, türkmenleriň içinde-de bar bu ýagdaý. Käbir erkekler buluç gelni bar bolsa-da, üstüne türkmen aýal alýarlar. Biziňkide türkmen alýarlar, orus alýarlar öýlenip, iki aýallylary-da bar.
Azatlyk Radiosy: Siziň ýaşaýan obaňyz buluç obasymy ýa türkmen obasy?
Gülperi Abdylkerimowa: Türkmenem bar, bulujam. Ýöne bu obada buluç kän. Buluçlar-a öz dilini alyp barýalar, türkmenlerem öz dilini. Ýöne türkmenlerem buluç dilini suw ýaly bilýärler. Buluçlaram türkmen dilinde gürleýärler. Iki milletiňem gatnaşygy oňat. Pata bolsa, toý bolsa iki milletem agzybir. Biri-biriniň oturyşygyna gatnaşýarlar. Iki milletem bir garyndaş ýaly.
Что за странный суффикс -am/-em, который я везде подчеркнул, употребляет Гюльпери Абдылкеримова? Могу предположить, что он из иранской частицы hem (> узб. ҳам и т.п.), но неужели в туркменском это уже суффикс, причем даже сингармонический?
Цитата: Devorator linguarum от декабря 1, 2014, 19:43
Могу предположить, что он из иранской частицы hem (> узб. ҳам и т.п.), но неужели в туркменском это уже суффикс, причем даже сингармонический?
Да. В грамматиках описано.
В разговорном узбекском (да и таджикском) функционирует аналогично.
Показательный пример: литер. жудо ҳам vs разг. жуда́ям «очень»
Цитата: Iskandar от декабря 1, 2014, 19:46
Показательный пример: литер. жудо ҳам vs разг. жуда́ям «очень»
Почему без оканья?
Интервью на туркменском или белуджском? Мне почти весь этот отрывок понятен.
Цитата: Kaze no oto от декабря 1, 2014, 21:21
Цитата: Iskandar от декабря 1, 2014, 19:46
Показательный пример: литер. жудо ҳам vs разг. жуда́ям «очень»
Почему без оканья?
Потому что там жуда.
Цитата: heckfy от декабря 2, 2014, 06:36
Потому что там жуда.
Это какой-то диалект?
Цитата: Kaze no oto от декабря 2, 2014, 06:57
Цитата: heckfy от декабря 2, 2014, 06:36
Потому что там жуда.
Это какой-то диалект?
"Жуда" - это литературная норма, и я честно говоря не слышал, чтобы кто-то говорил жудо. Может в Самакаркандо-Бухарах так и говорят, хотя вряд ли.
Цитата: mail от декабря 2, 2014, 06:13
Интервью на туркменском или белуджском? Мне почти весь этот отрывок понятен.
На туркменском, конечно. Иначе не было бы так понятно. :green:
Цитата: Iskandar от декабря 1, 2014, 19:46
В разговорном узбекском (да и таджикском) функционирует аналогично.
Показательный пример: литер. жудо ҳам vs разг. жуда́ям «очень»
во всех диалектах персидского происходит редуцирование до "ам" или "ям" в разговорной речи, включая поп музыку.
ман хам миоям - ман-ам миём
ту хам миои - ту-ям миёй
а этот "жудо" - как я понимаю чисто тюркское слово? в стандартном персидском отсутвует, если не учитывать "жудо" в смысло "отдельно".
Как может тюркское слово в некипчакском диалекте начинаться на [d͡ʒ]?
жуда из перс. جدا «отдельный»
Цитата: Iskandar от декабря 3, 2014, 07:06
Как может тюркское слово в некипчакском диалекте начинаться на [d͡ʒ]?
жуда из перс. جدا «отдельный»
интересно. чудоям нагз, "отдельно хороший" :)
шутка
Не жудо, а жуда. Есть еще слово "жа" . Образовано от того же "жуда"?
Цитата: heckfy от декабря 3, 2014, 07:54
Не жудо, а жуда. Есть еще слово "жа" . Образовано от того же "жуда"?
не "тожик", а "таджик", правильно ;up:
Белуджи сюда
*Белуджи и белуджский (http://lingvoforum.net/index.php/topic,73516.0.html)
В Самарканде в разговорном вместо жуда/жудо активно исползуется ёмон/ганда. Ёмон зўр китоб лекин - Ганда зўр китоб лекин.
"Ёмон" в этом плане, наверное, используют везде. А про ганда не слышал.
в стандартном таджикском/персидском "джудо хуб", например вообще не используется. В северных диалектах таджикского тем не менее встречается. У нас в Исфаре "джудо боб" означает "очень хорошо", но саркастически.
Цитата: heckfy от декабря 7, 2014, 14:26
"Ёмон" в этом плане, наверное, используют везде. А про ганда не слышал.
Да, например, в хорезмском тоже есть. Хотя хорезмцы не используют слово жуда. У нас есть ещё дим.
И ещё: -ам как суффикс имеется и в хоремском тоже.
Цитата: арьязадэ от декабря 7, 2014, 14:30
в стандартном таджикском/персидском "джудо хуб", например вообще не используется.
А что используется вместо?
Цитата: Хусан от декабря 7, 2014, 14:49
Цитата: heckfy от декабря 7, 2014, 14:26"Ёмон" в этом плане, наверное, используют везде. А про ганда не слышал.
Да, например, в хорезмском тоже есть. Хотя хорезмцы не используют слово жуда. У нас есть ещё дим.
Ганда у нас (в хорезмском) нет.
Цитата: Kaze no oto от декабря 7, 2014, 15:01
Цитата: арьязадэ от декабря 7, 2014, 14:30
в стандартном таджикском/персидском "джудо хуб", например вообще не используется.
А что используется вместо?
Bisyor xub, xele xub.
Ганда - в самаркандском говоре таджикского языка.