Опрос
Вопрос:
Слышали ли Вы подобную форму?
Вариант 1: Да
голосов: 11
Вариант 2: Нет
голосов: 22
Вариант 3: Видел, не не слышал
голосов: 7
Это какая-то новая глагольная форма развивается:
Мне вовсе не нравки твоя новая кофта. • Но чем-то мне так нравки все твои фото. • Ставим плюсики если нравки. • Очень нравки, хочу нечто подобное. • Вам нравки такои стиль? • Очень нравки, хочу нечто подобное... • Мне она нравки.
(Примеры из интернета).
Впервые такое слово (на мой взгляд, совершенно дебильное) слышу. Но если заглядывать во все уголки Сети, то там еще и не такое нароешь. Что, к счастью, вовсе не означает наличия слова в языке.
Тьфу! По ошибке не на ту кнопку нажала: надо было на вторую, а я — на третью. Прошу мой результат аннулировать.
Такого не слышал, но "їстоньки, питоньки, спатки, спатоньки, потягуші, пісі, каки, битоньки, жалітоньки..." в детстве почти ежедневно
Есть ещё слово «лафки», типа «я тя лафки», «я лафки аниме», etc.
Слообразовательная модель такая, походу, украинская.
Цитата: Марго от ноября 28, 2014, 07:45
Впервые такое слово (на мой взгляд, совершенно дебильное) слышу. Но если заглядывать во все уголки Сети, то там еще и не такое нароешь. Что, к счастью, вовсе не означает наличия слова в языке.
Если слово встречается систематически у разных людей, то логично заключить, что в языке оно присутствует. В конце концов, даже воровской жаргон - часть русского языка (его социолект).
Цитата: Jeremy от ноября 28, 2014, 07:55
Такого не слышал, но "їстоньки, питоньки, спатки, спатоньки, потягуші, пісі, каки, битоньки, жалітоньки..." в детстве почти ежедневно
В роли именно неопределенной формы глаголов?
Цитата: Марго от ноября 28, 2014, 07:49
Тьфу! По ошибке не на ту кнопку нажала: надо было на вторую, а я — на третью. Прошу мой результат аннулировать.
Дал возможность переголосовывать.
Да, в роли неопр. формы: "Їстоньки хочеш?", "З дітьми в поїзді морока - то пісі, то каки!"(то писять, то какать)
Да, но "нравки" в приведённых примерах не есть неопр. форма, а я слышал подобные "детские" формы только как нфг.
Мне нужна консультация хороших лингвистов по двум вопросам.
1. К какой части речи относятся "стук/стукО, грюк/грюкО, кусь/кусьО, хап/хапО"? В предложениях они всегда выступают в роли сказуемых: "Він стуко! себе молотком по пальцю."
2. Если б я составлял словарь, то вместо неопред формы давал глаголы в ед. числе повелит. наклонения -куй, жуй, бий, стій..., а инфинитив воспринимаю как нечто производное от этой формы и менее употребительное в живой речи. Похоже такое восприятие было у наших предков, дававших прозвища типа Загубипалець, Перервигора и т.п., ведь в них нет призыва, принуждения к действию, а константация уже свершившегося и в таких прозвищах соединялись первоосновная форма глагола и существительное в именительном падеже. Ещё живы старики, которые глаголы приводят именно в ед.ч. повел. накл. :" Було таке слово - "бань" - поли, посуду, а "мий" ранше у нас не казали. "Мий" казали тіке на людей".
Еще слышал мурки и спатьки:
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2014, 08:00
Цитата: Jeremy от ноября 28, 2014, 07:55Такого не слышал, но "їстоньки, питоньки, спатки, спатоньки, потягуші, пісі, каки, битоньки, жалітоньки..." в детстве почти ежедневно
В роли именно неопределенной формы глаголов?
А так разве по-русски не говорят? :)
Правда я когда-то внезапно узнал, что куча моих "русских" слов это на самом деле украинские.
Спатоньки и нравки — словообразовательная модель одна, а значения у морфем разные: нравки - это не НФГ, а сказуемое.
"А теперь- баиньки", по- моему, форма распространённая повсеместно.
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2014, 08:00
Дал возможность переголосовывать.
Возможность не появилась.
Не просто "нравки", но "нРаффКи***** чмафф!!!!". "чмафф!!!!" здесь - нечто вроде "дэсу", только идиотское.
Мне кажется, что это ироническая форма инфинитива по аналогии с уже упоминавшимися "баиньки, спатки", помноженная на непонимание различия нейтрализацию оппозиции -ться/-тся. Олбанский язык в общем - вряд ли имеет смысл записывать это в какой-то "социолект".
Первая мысль — аналогия с "ложись-ка баиньки/спатиньки".
Вторая — конвергенция с "няшка..няффэчка".
Поздравьте русский глагол/предикат с грядущей диминутивностью! :yes:
Только причем здесь украинский?..
Ну спатоньки — точно украинизм, потому что твёрдый Т
Цитата: Iskandar от ноября 28, 2014, 11:05
Ну спатоньки — точно украинизм, потому что твёрдый Т
Ну, мне-то в детстве слышалось то ли "спатиньки", то ли "спатеньки". Скорее, первое, ибо в краях моего детства безударное "е" в "и" не редуцировалось. Спати-ньки же.
Цитата: Iskandar от ноября 28, 2014, 11:05
Ну спатоньки — точно украинизм, потому что твёрдый Т
Русск. спатеньки?
Цитата: Марго от ноября 28, 2014, 09:38
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2014, 08:00
Дал возможность переголосовывать.
Возможность не появилась.
Спасибо, переголосовала.
Цитата: Jeremy от ноября 28, 2014, 07:55
"їстоньки, питоньки, спатки, спатоньки, потягуші, пісі, каки, битоньки, жалітоньки..." в детстве почти ежедневно
... їсти, їстки, їстоньки; спати, спатки, спатуні, спатунечки.
Кочерган М. П. "Вступ до мовознавства".
(wiki/uk) Синонім (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC)](wiki/uk) Синонім (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC)
Цитата: Awwal12 от ноября 28, 2014, 08:00
В роли именно неопределенной формы глаголов?
Да.
http://tinyurl.com/pm5djg2
http://tinyurl.com/pcw4fom
Спатоньки, спаточки, спатунечки, спатуні спатунці, спатусі, спатці...
http://tinyurl.com/mfbrnqa
Цитата: wandrien от ноября 28, 2014, 12:38
Русск. спатеньки?
спатки
неизм.; дет.; ласк.; = спатоньки, = спаточки, = спатунечки, = спатуні, = спатусі
баиньки, бай-бай, баю-бай http://www.unlimited-translate.org/ru/dictionaries/ukrainian-to-russian/translate/спатки.htm (http://www.unlimited-translate.org/ru/dictionaries/ukrainian-to-russian/translate/%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8.htm)
Цитата: Jumis от ноября 28, 2014, 10:59
Поздравьте русский глагол/предикат с грядущей диминутивностью!
Она ещё у Даля описана: http://philolog.petrsu.ru/dahl/html/pdf/RUSSLO60.pdf с.35.
Цитата: Kaze no oto от ноября 28, 2014, 08:00
Слообразовательная модель такая, походу, украинская.
С чего вдруг?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 28, 2014, 18:57
С чего вдруг?
С того, что в русском это недавнее явление.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 28, 2014, 21:07
Эм. Какая взаимосвязь? :what:
То есть, это недавнее явление?
Цитата: Iskandar от ноября 28, 2014, 21:11
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 28, 2014, 21:07
Эм. Какая взаимосвязь? :what:
То есть, это недавнее явление?
Давнее или не давнее — как это указывает на украинский? :donno:
Согласен, что никак. Но у меня сомнения насчёт недавности.
(http://news2.ru/story_images/400000/retina/1394111623_73_generated.jpg)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 28, 2014, 18:57
Цитата: Kaze no oto от ноября 28, 2014, 08:00
Слообразовательная модель такая, походу, украинская.
С чего вдруг?
Потому что Тарасик. Раньше бы было влиянием чеченского.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 28, 2014, 21:43
Давнее или не давнее — как это указывает на украинский? :donno:
1. Раньше в русском такой модели не было.
2. Значит, она была заимствована.
3. В украинском она есть и широко распространена.
4. Следовательно, в русский замствована из украинского. (ибо откуда же ещё).
Цитата: Kaze no oto от ноября 29, 2014, 01:36
1. Раньше в русском такой модели не было.
2. Значит, она была заимствована.
3. В украинском она есть и широко распространена.
4. Следовательно, в русский замствована из украинского. (ибо откуда же ещё).
Большинство новшеств в языке далеко не заимствования, а развитие уже существующих форм.
По поводу обсуждаемой формы — это обычная интерполяция формы из «детского» языка (в плане — не языка детей, а языка для детей, который используют родители при общении с чадами), которая употребляется в именной и в глагольной функции:
нямки «вкусно поесть» и «вкусная еда»,
письки «пописать» и «моча»,
ладушки «похлопать в ладоши» и «хлопанье в ладоши»,
баиньки «поспать» и «сон» и т. п.
Распространение этих форм связано с детским образом жизни, который ведут многие подростки, а девочки-подростки ещё активно и культивируют этот «детизм»: плюшевые мишки, детские наряды и т. д. — отсюда и использования подобного язычия.
При чём украинский? Пфь... :what: :donno:
Цитата: Kaze no oto от ноября 29, 2014, 01:36
Раньше в русском такой модели не было.
Когда конкретно её не было?
Форму "нравки" слышал много-много раз, Лизка употребляет, да и я даже, хотя оба чаще в шутку, но она таки короче, чем "нравится", так что в переписке (в чатике нашем или ещё где) часто юзаю именно "нравки", "нрав", "нра", знаю людей, которые и говорят так не эпизодически, а почти всегда.
Я, кажется, уже отметил, что "нравки" и "спатеньки" — вовсе не идентичные словообразовательные модели. результаты голосования ни при чём (тем более, что они про конкретную форму, а не про свою модель вообще: ладушки, нямки)
Цитата: Iskandar от ноября 30, 2014, 09:48
Я, кажется, уже отметил, что "нравки" и "спатеньки" — вовсе не идентичные словообразовательные модели. результаты голосования ни при чём (тем более, что они про конкретную форму, а не про свою модель вообще: ладушки, нямки)
Нравки типологически =
нямки. Использование корней глаголов в качестве междометий (по аналогии с
шлёп → шлёпать и т. д.) также распространено в речи для детей:
прыг, скок, кап, кашка варит — каш-каш и т. п.
Нрав= в этом отношении ничем от
ням не отличается.
Имхо, просто стилистически окрашеное «нра», девочкам не нравится что «нра» звучит сухо, лаконично и немного грубо, поэтому уменьшено и заласкано до «нравки»
МяФФки-нраФФки-чмаФФки.
Отдает ТПшностью-анимешностью. Девочки в коротеньких розовых юбочках с котятками.
Цитата: Ыняша от ноября 30, 2014, 18:12
Имхо, просто стилистически окрашеное «нра», девочкам не нравится что «нра» звучит сухо, лаконично и немного грубо, поэтому уменьшено и заласкано до «нравки»
Откуда взято в вашем случае [-фк'ә]?
Цитата: Wolliger Mensch от
Откуда взято в вашем случае [-фк'ә]?
Из чмаффки. Чмаффки из чмоки. Ну или параллельно, но 'чмоке всем в этом чяте' старее и известнее. Удвоенные ф из падонкаффского.
Как вариант, выравнивание в сторону обнимаффки. В обнимафках, милафках и няфках ш > ф скорее всего опять же из-за чмаффки.
Ну и плюс наличие 'в' или 'у' примерно в том месте помогает, поэтому мяфки и лафки. Оглушение, если есть на письме, тоже скорее всего отголоски падонкафского.
И да, сводить полсловаря к одной форме — это нормально для интернета и регулярно происходит.