Просьба помочь с этимологией этих украинских фамилий. Носители первой единичны, проживают в двух районах Тернопольщины, второй - несколько сотен. Моя версия - от церковного имени Палладий.
Цитата: Jeremy от ноября 27, 2014, 00:02
Просьба помочь с этимологией этих украинских фамилий. Носители первой единичны, проживают в двух районах Тернопольщины, второй - несколько сотен. Моя версия - от церковного имени Палладий.
Ещё и
Полодько, Полоденко, Полодец, Полодченко, Полодчук, Полодик, Полодичук, Полодиченко, Полодов, Полодьев и т. д., там целый вагон. От
Палладия сомнительно — нужно объяснить фонетику. Ср. также южнорусск.
полодия «детвора», «многодетность».
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2014, 08:18
Ещё и Полодько, Полоденко, Полодец, Полодченко, Полодчук, Полодик, Полодичук, Полодиченко, Полодов, Полодьев и т. д., там целый вагон. От Палладия сомнительно — нужно объяснить фонетику. Ср. также южнорусск. полодия «детвора», «многодетность».
Да, спасибо! То я для "затравки" только два привёл. И ещё море с -а- - Паладийчук, Палладин...Следуя наставлениям А.В. Суперанской подобные фамилии нужно начинать этимологизировать от имён. Чередование, особенно переход -а- в -о- в украинских фамилиях дело обыкновенное: Огиенко, Мотюк, Мотейчук,
Цитата: Jeremy от ноября 27, 2014, 10:25
Чередование, особенно переход -а- в -о- в украинских фамилиях дело обыкновенное: Огиенко, Мотюк, Мотейчук,
Такое чередование в украинском языке есть только при образовании глагольных итеративов. Используйте
термин «чередование» уместно.
Что вы написали — это передача
а заимствованных слов через
о — это общеславянское явление, но относится оно только к неударным слогам.
Аге́й, Мате́й подходят, а
Палла́дий сюда не подходит, как ни крути: для этого требуется исходное *
Паладе́й — она теоретически возможна (аналогично
А́ггий > Аге́й), но я не встречал. Возможно, вы сможете привести пример существования такой формы.
Но формы ПолАдий, ПалАдь, ПолАдько, ПолАдь, ПолАдько с сохранением ударения возможны и весьма вероятны. Любая из них могла стать фамилией. В таких формах, образованных от редких (во все времена) имён ударение могло измениться. Есть тенденция (видимо, дабы удалить имя от апеллятива) изменять ударение - КОзак, ГУсак, КОваль, ФИлип. Почему бы не появиться форме ПОладь? А отсюда уже один шаг до Полодь.
Połodziuk - od pół + diak(on).
Цитата: Sirko от ноября 27, 2014, 23:48
Połodziuk - od pół + diak(on).
Фонетику, словообразование и семантику будьте добры объяснить.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 28, 2014, 06:54
Цитата: Sirko от ноября 27, 2014, 23:48
Połodziuk - od pół + diak(on).
Фонетику, словообразование и семантику будьте добры объяснить.
Все вопросы к
główne źródła:
a/ Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999
b/ Kazimierz Rymut, 'Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny, Wydawnictwo Naukowe DWN, Kraków 2001
c/ Zofia Kaleta, ,,Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. Odmiejscowe nazwy osobowe", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1997
d/ Aleksandra Cieślikowa 'Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. Odapelatywne nazwy osobowe', Wydawnictwo Naukowe DWN, PAN, Instytut Języka Polskiego, Kraków 2000
e/ Maria Malec 'Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. Nazwy osobowe pochodzenia chrześcijańskiego', Polska Akademia Nauk, Instytut Języka Polskiego, Kraków 1995
f/ Zygmunt Klimek, 'Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego', Polska Akademia Nauk, Instytut Języka Polskiego, Kraków 1997
Ага, тогда какой-то французский Поль Дюк более вероятное, нежели Пивдяка (Полудьяк).. Интересно, а как в "назвисках" объсняются Пидяк, Рудяк, Сидяк, Городяк?
Цитата: Jeremy от ноября 28, 2014, 19:41
Ага, тогда какой-то французский Поль Дюк более вероятное, нежели Пивдяка (Полудьяк).. Интересно, а как в "назвисках" объсняются Пидяк, Рудяк, Сидяк, Городяк?
Не довіряєте польській академії наук? :) Прошу дуже!
Pydziak - od pyda 'bicz, nahaj'.
Rudziak - od rudy 'koloru rdzy, czerwono brązowy', też od ruda 'surowiec mineralny', od imienia Rudolf.
Siedziak - od siadać, siedzieć.
Grodziak - od imion złożonych typu Grodzisław oraz od grodzić, gród.
Ну, то й що, що Польська АН, прошу пана? У Пидякові та Педякові бачу відіменне, як і в Педан, Педько, Педченко від Феодор, Феодот, Феодул, а Сидяк може й віж Сидора (Ісидора), й від "сідий". Я й цим не дуже довіряю, але вірю п. Суперанській, яка вчила нас починати танцювати від імен.
Цитата: Jeremy от ноября 29, 2014, 23:44
Ну, то й що, що Польська АН, прошу пана? У Пидякові та Педякові бачу відіменне, як і в Педан, Педько, Педченко від Феодор, Феодот, Феодул, а Сидяк може й віж Сидора (Ісидора), й від "сідий". Я й цим не дуже довіряю, але вірю п. Суперанській, яка вчила нас починати танцювати від імен.
Поляки теж бачать, але не в Пидякові, а в Piduch, Piduk, Pidyk, Pidyn, Pidziewicz, Pidzik, Pidziński, тощо
- (z fonetyką ukraińską) od imienia Teodor, notowanego w Polsce od XIII wieku, pochodzenia greckiego Theódoros, to od theós 'Bóg' + doron 'dar'. W okresie staropolskim byłow też adaptowane jako Czader, Czador. Na Kresach Wschodnich używane były też formy wschodniosłowiańskie tego imienia Chodor, Fiedor, mołdawski Todor, Tader.
Sidziak - od podstawy Sid-, ta od imienia Sidor (z Izydor), od ukraińskiego sidyj 'szady', od niemieckich nazw osobowych Sid-, Sied-.
Sydziak - w grupie nazwisk pochodzących od szyda, szyd 'szyderstwo'.
А Паладійчук не від Паладія
Paładiczuk, Poładajczuk, Poładycz, Poładziewski - od poład 'ład, porządek', poładzić 'uporządkować'.
Є ще
Połot, Połotczak, - od połeć 'wielki płat mięsa lub słoniny'; od wschodniosłowiańskiego połot 'połeć'.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2014, 08:18
Ср. также южнорусск. полодия «детвора», «многодетность».
*pьlno-dě-ja, к *dě-tь "дети"?
Цитата: Seryozha от ноября 30, 2014, 11:07
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2014, 08:18
Ср. также южнорусск. полодия «детвора», «многодетность».
*pьlno-dě-ja, к *dě-tь "дети"?
Это как у вас получилось?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2014, 15:41
Цитата: Seryozha от ноября 30, 2014, 11:07
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2014, 08:18
Ср. также южнорусск. полодия «детвора», «многодетность».
*pьlno-dě-ja, к *dě-tь "дети"?
Это как у вас получилось?
Ну дак, *dě-ja, как *sta-ja, укр.
надія. А *dě-tь, как
зна-ть, нежи-ть (сущ.).