Моя работа связана с телекоммуникационными системами. Столкнулась с такой проблемой: передача SMS на лаосском языке.
На сегодняшний день производители сотовых телефонов не поддерживают лаосский язык. Возникло предположение, что буквы лаосского языка присутствуют в тайском алфавите (со вводом тайских символов все в порядке). Но, как было сказано, "одни лаосцы с этим согласны, а другие нет: говорят, что все-таки не все буквы есть".
Мне предложено выяснить, как в действительности обстоит дело.
Вопрос: достаточно ли сравнить алфавиты посимвольно? Или могут быть подвохи, например, в принципе записи?
Подчеркну: речь идет только о письменном языке, о наборе символов. Высота тона и проч. в расчет не берется (если только она не обозначается на письме...)
Помогите, пожалуйста!
Внешне они практически неотличимы. Думаю, что различие такое же, как у русского с украинским. Алфавит тот же, но есть отдельные буквы, которые отсутствуют друг у друга. (Может, конечно, и не так, т. е. все буквы совпадают). Единственное. что наверняка, что алфавит у обоих тот же самый.
Все алфавиты юго-восточной азии восходят к санскриту по средство жестком структуры варг, так что можно хоть монским письмом записать лаосский язык, разновидность шанцев так и делает. Там есть бирманское письмо, монское, старотайское ланна, лаосcкое, исанское, кхмерское и т.д. И у всех у них строгая стуктура алфавита, так что можно напрямую сопоставить эти два языка, но на это не идут из-за национализма, некоторое время лаоосцы были коммунистами, и родственный тайланд у них считался прогнившим западным капиталистическим краем, отсюда и настроения такие против таицы :))))))))))))))))))
http://www.thailanguage.ru/lessons-alexmf - введение в тайский
О, отлично. А то материалов по сему языку не то чтоб завались.
Спасибо!
ну, в англоязычных интернетах материалов тащемта вагон и маленькая тележка.
вот то, что бросается в глаза:
http://www.thai-language.com/
http://learn-thai-podcast.com/
http://www.learningthai.com - Learning Thai the Easy Way
Конлаг трапов должен основываться на тайском? :-\
стереотипы. такие стереотипы. :smoke:
Ну это же Искандар-янеинтерисуюсьтрапством.
Цитата: Искандер от октября 5, 2010, 16:08
Ну это же Искандар-янеинтерисуюсьтрапством.
а по-моему, он как раз очень даже интересуется. ;D
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:12
а по-моему, он как раз очень даже интересуется. ;D
Кэп? вы взломали аккаунт Нгати?
Цитата: Искандер от октября 5, 2010, 16:15
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:12
а по-моему, он как раз очень даже интересуется. ;D
Кэп? вы взломали аккаунт Нгати?
починено. почините и Вы мою цитату в своем посте.
У них интересная письменность - чем-то похоже на грузинскую, но звучание гнусавее кантонского.
Цитата: huaxia от октября 5, 2010, 16:51
У них интересная письменность - чем-то похоже на грузинскую, но звучание гнусавее кантонского.
где НОЗ?
Цитата: Искандер от октября 5, 2010, 16:53
Цитата: huaxia от октября 5, 2010, 16:51
У них интересная письменность - чем-то похоже на грузинскую, но звучание гнусавее кантонского.
где НОЗ?
где что?
Цитата: Искандер от октября 5, 2010, 16:53
где НОЗ?
Эээ, извиняйте, барин, не силен я в аббревиатурах дивных...
Цитата: huaxia от октября 5, 2010, 16:51
У них интересная письменность - чем-то похоже на грузинскую,
дык. источник-то один у этих письменностей.
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:59
дык. источник-то один у этих письменностей.
хо:нто дэсу ка?
А что за источник?
Подобная письменность вроде есть еще в других языках.
Цитата: Искандер от октября 5, 2010, 16:08
янеинтерисуюсьтрапством.
шо? на Лингве пребываючи сие невозможно
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:07
стереотипы. такие стереотипы. :smoke:
да уж посимпатишнее Трэси...
Цитата: huaxia от октября 5, 2010, 17:05
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:59
дык. источник-то один у этих письменностей.
хо:нто дэсу ка?
А что за источник?
Подобная письменность вроде есть еще в других языках.
все письменности ЮВА происходят от семитских силлабариев как и грузинское письмо.
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 17:14
все письменности ЮВА происходят от семитских силлабариев
через брахми
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:55
где что?
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:55
Эээ, извиняйте, барин, не силен я в аббревиатурах дивных...
JAFA = Наименьший Общий Знаменатель
Я имею ввиду, вы сравниваете то ли графику, то ли фонетику, то ли языки, совсем нипаняна шо кароче.
Ололо! Нгати открыл тайну происхождения грузинского письма.
мхедрули происходит из хуцури, хуцури происходит из маштоцури, маштоцури — ну вы понели — никакой тайны.
Картвелы негодуют!
Цитата: Dana от октября 5, 2010, 17:27
Ололо! Нгати открыл тайну происхождения грузинского письма.
так это разве было тайной? по-моему, давным-давно все это было хорошо известно и в литературе описано, что грузинское как и армянское письмо происходят от семитских силлабариев.
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 17:39
так это разве было тайной? по-моему, давным-давно все это было хорошо известно и в литературе описано, что грузинское как и армянское письмо происходят от семитских силлабариев.
просто грузинам не нравится, но слоноведы такие слоноведы.
Цитата: Iskandar от октября 5, 2010, 17:08
Цитата: Искандер от октября 5, 2010, 16:08
янеинтерисуюсьтрапством.
шо? на Лингве пребываючи сие невозможно
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 16:07
стереотипы. такие стереотипы. :smoke:
да уж посимпатишнее Трэси...
Tresiเป็นที่สวยที่สุด :P
Цитата: Искандер от октября 5, 2010, 17:40
Цитата: Ngati от октября 5, 2010, 17:39
так это разве было тайной? по-моему, давным-давно все это было хорошо известно и в литературе описано, что грузинское как и армянское письмо происходят от семитских силлабариев.
просто грузинам не нравится, но слоноведы такие слоноведы.
да мало ли что им не нравится. корейцам вон не нравится, когда им говорят, что корейский язык близкий родственник японскому.
Письмо Маштоца ни разу не выводится из семитского письма. Ну и кроме того, неясно, как связаны между собою асомтаврули и алфавит Маштоца.
Цитата: Dana от октября 5, 2010, 17:58
Письмо Маштоца ни разу не выводится из семитского письма. Ну и кроме того, неясно, как связаны между собою асомтаврули и алфавит Маштоца.
лолщито?
еще скажите, что японские ероги не выводятся из китайских.
Цитата: Dana от октября 5, 2010, 17:58
как связаны между собою асомтаврули и алфавит Маштоца.
непосредственно. Собственно асомтаврули лишь форма нусхури, и то и другое вполне однозначно выводятся из армяницы. Попробуйте посмотреть ещё раз, на этот раз глазами.
Искандер-эфенди, вы в тему о происхождении грузинского алфавита заглядывали? :eat:
Вообще да, чо-то мне надо, кажется, причаститься.
в свое врем интересовался тайским. ИМХО при том же их количестве, тоны различать в тайском гораздо сложнее чем в путунхуа.
Мне интересно, слово "макашница" (передвижной буфет, где на месте готовят тайскую еду) - это тайское слово?
Цитата: Rezia от октября 9, 2010, 16:42
Мне интересно, слово "макашница" (передвижной буфет, где на месте готовят тайскую еду) - это тайское слово?
скорее всего тайское по происхождению, но обкатанное русским языком, навроде как чифанька.
http://www.seasite.niu.edu:85/thai/
http://www.thailanguagewiki.com/index.php?title=Language_Course_Vol_1
Хорошая, годная грамматика. :)
(Google) thai (http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=thai%20grammar%20pdf&source=web&cd=5&ved=0CEgQFjAE&url=http%3A%2F%2Fnashaucheba.ru%2Fv50854%2F%3Fdownload%3D1&ei=dyxpUYTdDKmp4gTn6oD4Bw&usg=AFQjCNHNAWndSS0g3TBt9AbPfx1k3RJ-8Q&bvm=bv.45175338,d.bGE&cad=rjt)
Цитата: cetsalcoatle от апреля 13, 2013, 13:04
Хорошая, годная грамматика. :)
(Google) thai (http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=thai%20grammar%20pdf&source=web&cd=5&ved=0CEgQFjAE&url=http%3A%2F%2Fnashaucheba.ru%2Fv50854%2F%3Fdownload%3D1&ei=dyxpUYTdDKmp4gTn6oD4Bw&usg=AFQjCNHNAWndSS0g3TBt9AbPfx1k3RJ-8Q&bvm=bv.45175338,d.bGE&cad=rjt)
ее невозможно читать из-за тоновых обозначений
Сейчас как я вижу по тайскому материалов и видео всяких полно, а вот по лаосскому совсем не так, разница чувствуется...
Потому, что в Пхукет ездят все кому не лень, а в Паксонг особенно не стремятся.
Ну и экономика помощнее, и контента побольше.
Хотя вот подруга у меня начинала учить именно лао (кажется, потому что у неё была подруга из Лаоса), а потом и за тайский взялась.
Любопытно, сколько человек в России владеет тайским хотя бы на уровне B1...
И насколько хорошо владение тайским у русских, живущих в Таиланде. Вообще у европейцев.
ЦитироватьЛюбопытно, сколько человек в России владеет тайским хотя бы на уровне B1...
— Человек 15 точно +их ученики. Учебники же пишутся, студенты учатся. Тем более, тайский на б1 — вопрос усидчивости, а не какого-то особого дара, те, кто поняли, как вычислять тоны по буквам, едва ли остановятся на а1–а2. Но вот какое там б1, что они считают?