Интересно, как так получилось, что это слово утвердилось в написании через "е"? Я только пару лет назад, перебирая его в голове, догадался, что исходно оно -- сравнительная степень от "alt".
Цитата: zwh от ноября 3, 2014, 12:15
Интересно, как так получилось, что это слово утвердилось в написании через "е"? Я только пару лет назад, перебирая его в голове, догадался, что исходно оно -- сравнительная степень от "alt".
Zwh, ну уже не один раз разговаривали по этому поводу. В немецком буква
ä в кратком положении обозначает тот же самый звук, что
e — [ɛ]. В старонемецком письме буква
ä не употреблялась, а умлаут /а/ обозначался всегда обычной для [ɛ] буквой
e. Написание через
ä было введено
только в с лучаях морфологического чередования [ɛ ~ a], причём, чередование признавалось лишь в случае неидиоматического словообразования или отсутствия изменения значения (при словоизменении). Если есть идиоматизация при словообразовании, морфологическое написание не используется.
В нек. диалектах буквой
ä обозначается сохранившийся там звук [æ], носители таких говоров могут и в литературном языке на месте
ä произносить [æ] (но там, где
ä не пишется, они [æ] не произносят, хотя бы исторически он там и был), но это уже не имеет отношения к литературной норме.
А как же названия типа "Ägypten"?
Цитата: zwh от ноября 3, 2014, 12:43
А как же названия типа "Ägypten"?
Лат. ae записывается в немецких латинизмах (и в латиногрецизмах) через ä. Более того, не очень аккуратные немцы даже при записи собственно латинских словах пишут ä, ö вместо ae, oe.
Скорее, затем и стали писать через e, чтобы не путать одно значение с другим. Есть ещё такое же слово wieder/wider — «обратно» оно и есть «обратно», но почему-то немцы решили, что круче будет не искоренять привычку говорить «обратно» в значении «снова», а писать его в значении «обратно» по-другому. И стучать по башке всякому, кто не дай бог напишет «обратно» как «обратно».
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 3, 2014, 12:48
Цитата: zwh от ноября 3, 2014, 12:43
А как же названия типа "Ägypten"?
Лат. ae записывается в немецких латинизмах (и в латиногрецизмах) через ä. Более того, не очень аккуратные немцы даже при записи собственно латинских словах пишут ä, ö вместо ae, oe.
А "Goete" -- это родное германское?
Цитата: zwh от ноября 3, 2014, 14:33
А "Goete" -- это родное германское?
Родное.
Цитата: Vertaler от ноября 3, 2014, 14:09
Скорее, затем и стали писать через e...
Не «стали», а продолжили. :yes: