Давно мучаюсь вопросом, как правильно пишется название этого ближневосточного региона в предложном падеже. Грамота дает единственный вариант "в Самарии". Но мое языковое чутье подсказывает, что правильно "в Самарие". Конечно, по аналогии с Россией должно быть "в Самарии". Но мне почему-то такой вариант не нравится. Есть еще слово "алия" (эмиграция в Израиль), и там Грамота дает в предложном падеже "об алие". Не следует ли и Самарию отнести к этому случаю. Как я понимаю, в слове "алия" суффикса нет, и оно склоняется по парадигме корня.
Если в номинативе концовка -и́я, то в предложном падеже — -и́и. В слове алия́ концовка другая.
А нам в школе ничо про ударения не казали. :(
А слово змея́ как склоняли? "О змее" или "о змеи"?
Цитата: piton от октября 23, 2014, 14:00
А нам в школе ничо про ударения не казали. :(
В школе проходят правописание
неударных гласных.
Цитата: Bhudh от октября 23, 2014, 15:55
А слово змея́ как склоняли? "О змее" или "о змеи"?
Хороший вопрос! :)