ЦитироватьЛат. pastor "пастух" стал называться по роду стада, которое он стерег: *berbicarius (франц. berger, рум. berbecar), *ovicularius (исп. ovejero) или *pecorarius (ит. pecoraio)
из Бурсьепросмотрел нац. словари, дается перевод "пастух,
овчар", т.е. в современном значении не наблюдается градации по роду стада. Соответственно вопрос о первоначальных значениях франц. (рум.) и ит. вариантов.
pecorarius - скотовод; от pecora (скот).
berbicarius - от verveces или berbeces (холощеные бараны)
Цитата: Georgos Therapon от октября 17, 2014, 19:50
pecorarius - скотовод; от pecora (скот).
berbicarius - от verveces или berbeces (холощеные бараны)
Форма berbēx < vervēx со II века по действию двух фонетических законов (начальный u̯ > v > ƀ > b, аналогично после плавных), поэтому об «или» там речи нет.
В румынском достаточно популярна фамилия "vacari/văcaru" [вакáрь/вэкáру] ~ пастух коров. Где "vacă" [вáкэ] - корова.
Есть также "porcari" [поркáрь] - пастух свиней.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 17, 2014, 23:18
Форма berbēx < vervēx со II века по действию двух фонетических законов (начальный u̯ > v > ƀ > b, аналогично после плавных), поэтому об «или» там речи нет.
Спасибо, Wolliger, за замечание. Теперь знаю.
Цитата: Marius от октября 18, 2014, 02:29
В румынском достаточно популярна фамилия "vacari/văcaru" [вакáрь/вэкáру] ~ пастух коров. Где "vacă" [вáкэ] - корова.
Есть также "porcari" [поркáрь] - пастух свиней.
Это поздние образования. Лат. vaccārius и porcārius дали бы в румынском văcar (эту форму вы привели в членном виде: văcarul > văcaru) и *purcar (не проверял, существует ли такая сейчас в румынском).
Есть хорошее вино "Purcari" (от населённого пункта с этим названием, наверно).
Цитата: Marius от октября 18, 2014, 17:45
Есть хорошее вино "Purcari" (от населённого пункта с этим названием, наверно).
Значит, существует, хотя бы в виде топонима.
dex.ro выдает следующие статьи:
VĂCÁR, văcari, s. m. 1.Persoană care duce la păscut și păzește vacile. 2. (Art.) Constelație din emisfera boreală, situată în apropierea Carului Mare. – Lat. vaccarius.
PORCÁR, porcari, s. m. Persoană care păzește (și îngrijește) porcii (1). [Var.: (pop.) purcár s. m.] – Porc + suf. -ar. Cf. lat. porcarius.
Я всегда воспринимал как литературную только форму văcar, а vacar - как местный вариант произношения. Еще любопыен вот этот фрагмент: [Var.: (pop.) purcár s. m.], правда сам я никогда такого не слышал, но составителям словаря виднее. Так что можно сделать вывод, что литературная форма văcar напрямую восходит к латинской, а литературная форма porcar образовалась путем суффиксации.
Цитата: artpirojkov от октября 22, 2014, 15:00
dex.ro выдает следующие статьи:
Статьи из каких словарей-то? Если смотрите этимологи — пользуйтесь
только статьями из DERа.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2014, 20:20
Цитата: artpirojkov от октября 22, 2014, 15:00
dex.ro выдает следующие статьи:
Статьи из каких словарей-то? Если смотрите этимологи — пользуйтесь только статьями из DERа.
Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a
Цитата: artpirojkov от октября 22, 2014, 21:24
Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a
Это не этимологический словарь, там этимологии даны просто для справки, но они не всегда точны, а иногда приведены просто устарелые данные.
Wolliger Mensch, поделитесть точнейшим словарём.
Цитата: Marius от октября 22, 2014, 23:57
Wolliger Mensch, поделитесть точнейшим словарём.
А вы предыдущие сообщения не читали?
А вы думаете существует только один словарь с таким названием?
Цитата: Marius от октября 23, 2014, 00:19
А вы думаете существует только один словарь с таким названием?
Всё-таки, вы не читали предыдущие сообщения. Поясняю:
1. Речь о DEXе.
2. На DEXе есть (http://dexonline.ro/surse) есть перечень источников, где каждому словарю присвоено уникальное сокращение.
3. DERом там обзывается Чорэнесковский Дикционарул етимолоӂик ромын, единственный этимологический.
Wolliger Mensch, на DEX-е для этих слов нету статей из DER-а, наверно их нет в самом DER-е.
Выше Вы написали, как выглядели бы эти слова, сохранись они из самой латыни, слово văcar в точности этому соответствует, а слово porcar - нет. Но в одном из словарей дается некий "народный" вариант этого слова, который точно соответствует. Что-то из этого у Вас вызывает недоверие?
Цитата: artpirojkov от октября 23, 2014, 12:44
Wolliger Mensch, на DEX-е для этих слов нету статей из DER-а, наверно их нет в самом DER-е.
Выше Вы написали, как выглядели бы эти слова, сохранись они из самой латыни, слово văcar в точности этому соответствует, а слово porcar - нет. Но в одном из словарей дается некий "народный" вариант этого слова, который точно соответствует. Что-то из этого у Вас вызывает недоверие?
1. Там в перечне источников даны проценты их оцифровки. В частности, DER — на 95%.
2. Я нигде не писал, что помеченная «попом» форма purcar вызывает у меня недоверие. Я лишь выше пояснил, что сам наличие такой формы не проверял. Но далее был приведён топоним Purcari, а также нарицательное purcar, т. е. такая форма существует.
3. По поводу использования DERа — это просто замечание на полях, так сказать. Другие словари на DEXе в плане этимологий грешат неточностями и ошибками, устарелыми данными.
Выкопал в DER-е слово păcurar (*pecorarius из списка Алалаха), которое еще сохраняет в Трансильвании значение "пастух", хотя в общем его вытесняет омоним со значением "нефтедобытчик".
Раз уж речь зашла о пастухах, не сочтите за оффтопик вопрос по поводу рум. слова "baci". Что это, субстрат? DER выдвигает и такую гипотезу среди прочих.
Цитата: artpirojkov от октября 23, 2014, 15:03
Раз уж речь зашла о пастухах, не сочтите за оффтопик вопрос по поводу рум. слова "baci". Что это, субстрат? DER выдвигает и такую гипотезу среди прочих.
Вряд ли я смогу добавить что-то сверх написанного там. Весьма похоже на ономатопею (ср. слав. *pac для подзывания свиней).