В праслов'янській було stьklo.
stь дало щ. Щкло спростилося до шкло, а потім відбулася помилкова "деполонізація" і отримали скло. Правильно я зрозумів?
Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2014, 09:13
stь дало щ.
Насколько я знаю, нет. -щ- могло возникнуть, только если после -st- был -j-, а его тут нет.
Тоді як було?
Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2014, 09:35
Тоді як було?
Просто
сткло > скло, вроде бы.
Цитата: Хворост от октября 17, 2014, 09:37
Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2014, 09:35
Тоді як було?
Просто сткло > скло, вроде бы.
Странно. Почему не появилась гласная просто?
Из примеров такого появления могу припомнить лишь случаи с побочным слогом (как это переводится?) вроде огонь, восемь или бобер.
Нещодавно читав щось у Шевельова про це слово, але вже забув. Треба переглянути.
Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2014, 09:13
В праслов'янській було stьklo.
stь дало щ. Щкло спростилося до шкло, а потім відбулася помилкова "деполонізація" і отримали скло. Правильно я зрозумів?
Праслав. *stь не давало
щ. Форма
скло < *сткло < стькло. Дарк, вам нужно изучить историческую фонетику, а то вы всё более начинаете на Иона походить.
Чому не як в російській відбулося?
Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2014, 23:14
Чому не як в російській відбулося?
Почему «не як»? Як: русск.
скло, также производное
скляный и субстантиват
склянка. Форма
стекло — реставрация на этапе
сткло под влиянием формы
стёкол.
Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2014, 23:14
Чому не як в російській відбулося?
Ну, тепер наше поколінє говорит "стікло" :)
ЦитироватьЯк скло — бездоганний у моральному відношенні. Було п'є [Нечипір] ніч, гуляє, з парубками бурлакує, а удень як скло перед хазяїном (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 101); Нас тут триста, як скло! Товариства лягло! І земля не приймає (Тарас Шевченко, II, 1963, 8).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 284.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 17, 2014, 23:21
Форма стекло — реставрация на этапе сткло под влиянием формы стёкол.
А украинская диал. форма "чоба́н" (жба́н) под влиянием чего "восстановлена"?
С какой долей уверенности можно называть эту и форму выше реставрациями?
Цитата: al-er9841 от марта 19, 2019, 22:42
А украинская диал. форма "чоба́н" (жба́н) под влиянием чего "восстановлена"?
Не знаю. ЭСУЯ пишет, что именно эта форма заимствована из венгерского.
Цитата: al-er9841 от марта 19, 2019, 22:42
С какой долей уверенности можно называть эту и форму выше реставрациями?
Потому что у формы
стекло есть модельная словоформа для реставрации. Поэтому можно называть реставрацией (тем более, что она не была единственной, а сосуществует с регулярной). У вас есть
более простое объяснение? Выкладывайте.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2019, 23:31
Потому что у формы стекло есть модельная словоформа для реставрации. Поэтому можно называть реставрацией (тем более, что она не была единственной, а сосуществует с регулярной). У вас есть более простое объяснение? Выкладывайте.
А вот у "чоба́н" такой формы нет. А еще есть, например, чубЕрка (украин. диал.). См. ЭССЯ № 4. Маловероятно, что все формы с огласовкой непременно будут заимствованы из венгерского. Поэтому и со стеклом может быть такая же (так называемая) "реставрация".
Цитата: al-er9841 от марта 20, 2019, 15:50
Поэтому и со стеклом может быть такая же (так называемая) "реставрация".
То есть, вы отвергаете простую и очевидную модель парадигматического выравнивания, а вместо этого предлагаете... простите, а что вы предлагаете взамен? Какие-то мутные намёки, что это не парадигматическое выравнивание, потому что, де, в других каких-то словах не было таких условий? Что за ерунда? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2019, 20:52
Цитата: al-er9841 от марта 20, 2019, 15:50
Поэтому и со стеклом может быть такая же (так называемая) "реставрация".
То есть, вы отвергаете простую и очевидную модель парадигматического выравнивания, а вместо этого предлагаете... простите, а что вы предлагаете взамен? Какие-то мутные намёки, что это не парадигматическое выравнивание, потому что, де, в других каких-то словах не было таких условий? Что за ерунда? :what:
Не стоит так категорично говорить про ерунду. Откуда Вы знаете, что ерунда, а что нет? Сомнение - это не отвержение всего и вся. И "простая" модель - совсем не значит существующая в реальности. И игнорировать формы без таких условий, наверное, неправильно...
Цитата: al-er9841 от марта 20, 2019, 22:10
Не стоит так категорично говорить про ерунду. Откуда Вы знаете, что ерунда, а что нет? Сомнение - это не отвержение всего и вся. И "простая" модель - совсем не значит существующая в реальности. И игнорировать формы без таких условий, наверное, неправильно...
В общем, что вы предлагаете взамен, вам ответить нечего.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2019, 22:27
Цитата: al-er9841 от марта 20, 2019, 22:10
Не стоит так категорично говорить про ерунду. Откуда Вы знаете, что ерунда, а что нет? Сомнение - это не отвержение всего и вся. И "простая" модель - совсем не значит существующая в реальности. И игнорировать формы без таких условий, наверное, неправильно...
В общем, что вы предлагаете взамен, вам ответить нечего.
Дело времени, не стоит беспокоиться...
Цитата: Wolliger Mensch от октября 17, 2014, 23:13
Праслав. *stь не давало щ. Форма скло < *сткло < стькло.
А укр., бел.
шкло — полонизм, где *stьklo >
śćkło >
śkło >
szkło. Не так у Нимчука (
Давньоруська спадщина 140): «Унаслідок асимілятивних змін з'явилися діалектні варіанти
шкло (у СУМі, XI 478 трактується як розмовний, пор. п. szklo),
зґло́». О чём он?
А шкварки чому через ш?
У нас кажуть скварки.
А школа чого через ш? Первинно було через с.
Цитата: R от мая 17, 2019, 16:12А школа чого через ш? Первинно було через с.
На грецькой мове?
Цитата: шко́ла, укр. шко́ла, блр. шко́ла, др.-русск. школа "училище" (начиная с 1388 г.; см. Срезн. III, 1598 и сл.), чеш., слвц. škоlа, польск. szkoła. Заимств. через польск. из лат. schola от греч. σχολή "досуг", букв. "задержка, занятие в свободные часы, чтение, лекция, школа"
Навіть якщо з польської, то не зрозуміло чого с перейшло в ш.
З німецької. Аналогія або запозичення.
Нижненемецкое и ср.-в.-нем. ‹s› /s̠/ последовательно передавалось соседними славянами как /š/ (при ср.-в.-нем. ‹z› /s̪/ = /s/). Слой соответствующих заимствований огромен. То же самое отражает венгерская орфография и ранние славянские записи типа Фрейзингенских отрывков.