Имеются в виду прежде всего дорожные указатели на латинице, они пишут то "а" то "u". А почему так ?
Цитата: Leo от октября 15, 2014, 16:43
Имеются в виду прежде всего дорожные указатели на латинице, они пишут то "а" то "u". А почему так ?
могу предположить, что "u" употребляется по этимологическим соображениям, а "а" - под влиянием английского, где она в безударной позиции часто читается как шва. полагаю что "u" под ударением, а "а" - в безударной позиции.
Ударный [ɤ̞] и неударный [ɐ]?
вот к примеру:
эти пишут через "а"
Къпиново
Хаджи Димитър
Българево
Дългопол
Желъд
Гълъбово
Българин
Дебели Pът
a эти через "u"
Българаново
Казанлък
Българско Сливово
Нов Път
Цитата: Leo от октября 15, 2014, 16:43
Имеются в виду прежде всего дорожные указатели на латинице, они пишут то "а" то "u". А почему так ?
Никакая система для романизации в Болгарии не является общепринятой. Все неудобные. Вообще всем не нравится.
Во первых, во всех безударных позициях болгарские гласные А и Ъ звучат одинаково. (Подобное явление есть и в русском: во всех безударных позициях русские гласные А и О звучат одинаково.)
Поетому, хоть в безударных позициях букву Ъ следует транскрибировать как А.
А как писать в ударных позициях - ето уже сложный вопрос.
Цитата: smith371 от октября 15, 2014, 16:46
Цитата: Leo от октября 15, 2014, 16:43
Имеются в виду прежде всего дорожные указатели на латинице, они пишут то "а" то "u". А почему так ?
могу предположить, что "u" употребляется по этимологическим соображениям, а "а" - под влиянием английского, где она в безударной позиции часто читается как шва. полагаю что "u" под ударением, а "а" - в безударной позиции.
А при чём английский-то? Пишут через a, потому что в болгарском письме [ә] уже обозначается через a в форме краткого артикля и глагольном окончании.