Вчера друг мне подарил часы с мусульманским календарем и с компасом, который указывает направление на Мекку - QIBLA. Вопрос по самому слову Qibla - не родственно ли оно случайно слову каббала (qabbalah)? Смущает сходство корней.
Ну, это однокоренные слова. Изначально у корня qbl два значения: получать и быть напротив чего-л.
В слова каббала первое значение корня, в слове кибла — второе.
Понятно, таки интуиция не подвела :-D
В арамейском есть весьма распространённый предлог qo̯vēl, loqo̯vēl «напротив, пред лицом; во время»; kol qo̯vēl «поскольку».
В иврите есть редко используемый предлог qɑvol ≈ «пред лицом».
Оказывается, в Пятикнижии этого корня нет вообще, ни в одном из значений.