С некоторых пор в новостях постоянно произносится: террористы казнили заложников, бандиты казнили мирных жителей, казнь диктатора Каддафи и т. д. Правильно ли это?
Я всегда полагал, что казнь всегда подразумевает приговор суда, либо, в историческом контексте, приговор, вынесенный облеченным такой властью правителем.
Т. е. можно сказать, что какой-нибудь серийный убийца, Саддам Хуссейн или Емельян Пугачов были казнены. Но убийство заложников или, скажем, царя Николая II казнью назвать нельзя, потому что они совершались без суда.
В этом случае непонятно, почему это слово систематично применяется в СМИ, это же искажение смысла события?
Цитата: Интилоп от сентября 19, 2014, 17:09
Т. е. можно сказать, что какой-нибудь серийный убийца, Саддам Хуссейн или Емельян Пугачов были казнены. Но убийство заложников или, скажем, царя Николая II казнью назвать нельзя, потому что они совершались без суда.
1. А кто вам сказал, что суда не было?
2. Слово
казнь значит «наказание» (любое), в современном языке чаще всего обозначает наказание смертью.
3. В современном языке любое публичное организованное убийство называется казнью. Это употребление взято из юридической терминологии, но со включением сюда не только законных в данном государстве казней, но также любых похожих действ.
Т. о., никаких оснований придираться к этому употребению нет.
У дедушки Крылова в медиальном значении - сами себя казнят
"...- а если не смирятся И в буйстве прекоснят, бессмертных не боясь, Они от дел своих казнятся."
ЦитироватьБольшой толковый словарь Кузнецова
КАЗНИТЬСЯ, -нюсь, -нишься; нсв.
1. Испытывать нравственные страдания, терзаться, сознавая свою вину и раскаиваясь.
2. Устар.
Страдать, мучиться.
Разные вещи.
У дедушки именно в медиальном залоге: казнят самих себя камнями и стрелами, пущенными в богов.
БЕЗБОЖНИКИ
Был в древности народ, к стыду земных племен,
Который до того в сердцах ожесточился,
Что противу богов вооружился.
Мятежные толпы, за тысячью знамен,
Кто с луком, кто с пращой, шумя, несутся в поле.
Зачинщики, из удалых голов,
Чтобы поджечь в народе буйства боле,
Кричат, что суд небес и строг и бестолков;
Что боги или спят, иль правят безрассудно;
Что проучить пора их без чинов;
Что, впрочем, с ближних гор каменьями нетрудно
На небо дошвырнуть в богов
И заметать Олимп стрелами.
Смутяся дерзостью безумцев и хулами,
К Зевесу весь Олимп с мольбою приступил,
Чтобы беду он отвратил;
И даже весь совет богов тех мыслей был,
Что, к убеждению бунтующих, не худо
Явить хоть небольшое чудо:
Или потоп, иль с трусом гром,
Или хоть каменным ударить в них дождем.
"Пождем, -
Юпитер рек, - а если не смирятся
И в буйстве прекоснят, бессмертных не боясь,
Они от дел своих казнятся".
Тут с шумом в воздухе взвилась
Тьма камней, туча стрел от войск богомятежных,
Но с тысячью смертей, и злых, и неизбежных,
На собственные их обрушились главы.
Плоды неверия ужасны таковы;
И ведайте, народы, вы,
Что мнимых мудрецов кощунства толки смелы,
Чем против божества вооружают вас,
Погибельный ваш приближают час,
И обратятся все в громовые вам стрелы.
а что вообще за семантика в каз? - на ум приходят указывать. козни, казна, отказ, оказаться.
Цитата: кудеяр ильин от января 16, 2015, 22:45
а что вообще за семантика в каз? - на ум приходят указывать. козни, казна, отказ, оказаться.
"Казна" -- это что-то татарское, по-моему.
Цитата: zwh от января 16, 2015, 22:53
"Казна" -- это что-то татарское, по-моему.
В русском — из тюркских (но не из татарского). В тюркских — арабизм.
по-нижнелужицки "казнь" (kazń) это "закон"
Вот именно!
Цитата: zwh от января 16, 2015, 22:53
Цитата: кудеяр ильин от января 16, 2015, 22:45
а что вообще за семантика в каз? - на ум приходят указывать. козни, казна, отказ, оказаться.
"Казна" -- это что-то татарское, по-моему.
Если словарь не врёт, то "казна" в смысле "бюджет" - от арабского
хазне - "хранилище, сокровищница", от
хазана - "запасать, хранить". А "казнь", конечно - из праславянского и в родстве со "(с)казать" (и через него с "наказанием"; и мы знаем, что это не только "возмездие", но и старый синоним "приказа") и с "(по)казать" (и через него - с "я тебе покажу!"). Изначально "казнь" - это
кара, суровая, но совсем не обязательно смертный приговор. Вспомним "торговую казнь", "гражданскую казнь", "казни египетские"... А на сегодняшний день можно, пожалуй, принять такое определение: казнь - это лишение человека жизни
в качестве наказания. Официальный суд, я думаю, для определения, что это всё-таки
казнь, а не убийство, не так уж обязателен, но совершенно обязательно, чтобы человека
действительно было за что так сурово наказывать. Ну, а тут возможны (не говорю, что
нормальны!) разногласия. В частности, некоторые считали когда-то и считают теперь, что вполне нормально наказывать за
чужую или
коллективную вину. А другие этих некоторых вроде бы понимают - или делают вид, что понимают. Отсюда все эти замечательные словоупотребления, которые и мне режут слух.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2014, 17:53
В современном языке любое публичное организованное убийство называется казнью
Откуда вы взяли?
На грамотеру я прочитал:
КАЗНЬ, -и; ж.
1.
Высшая мера судебного наказания - лишение жизни. Смертная к.
2. Устар.
Суровое наказание, кара. Принимать казни за свои проступки.
3.
Страдание, мучение. ◊ Гражданская казнь. В России 18 - 19 вв.:
публичное наказание государственного преступника-дворянина, лишение его всех прав состояния (преступника привязывали к позорному столбу и ломали над головой шпагу). Казнь египетская (см. Египетский). Торговая казнь. В России до 1845 г.:
публичное наказание кнутом на людных площадях.
что такое казнь - понятно. Каз нь(сокращенно - от нять). А вот что такое каз в таких словах, как наказ. приказ. указ,сказ, оказаться? Мне кажется, тут что-то параллельное "нельзя" - это не запрет, а предупреждение "не лезь за...", так же как польза - "последствия лазания за..."
Каз в этом понимании также представляется некоторым предупреждением, обозначением возможного результата.
А что оно (хаз) означает в тюркских? Кроме запасать, хранить есть еще вариации? Или еще конструкции, в которых включено?
Зря вы рискуете, идя к такой публике с такой этимологией. "Нельзя" значило "не пойдёт", - от этого корня не только "лезть", но также "улизнуть" и "лыжи". Сокращение от -нять тоже ни при чём: -зн - это древний суффикс существительного. Жизнь, песнь, болезнь, рознь, блазнь (иллюзия по-нашему), кознь (это слово сейчас только в плюрале)...
Что касается "хаз"... Есть сведения, будто от этого корня - блатная "хаза". Шутки с моей стороны здесь нет, а содержится ли тут истина - не знаю.
Цитата: Salieri от января 17, 2015, 03:28"Нельзя" значило "не пойдёт", - от этого корня не только "лезть", но также "улизнуть" и "лыжи".
Объясните, почему в старославянском писалось
ɴєʌьѕѣ, но
въⱬʌѣⱬѫ?
семантически лыжи ближе к лежень - брус, являющийся опорой. И столешница.
лага, подложка.
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2015, 23:00
В русском — из тюркских (но не из татарского). В тюркских — арабизм.
А в арабском — персизм :)
Цитата: Iskandar от января 17, 2015, 08:26
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2015, 23:00
В русском — из тюркских (но не из татарского). В тюркских — арабизм.
А в арабском — персизм :)
Я не тюрколог. Возможно, и в тюркских персизм.
Естественно, все тюркские арабизмы — подмножество персизмов.
Просто в результате многочисленных взаимно обратных контактов сложилось несколько потомков др.иран. ganja-, которые бродили туда-сюда.
Они перечислены в этой теме:
Ganja, ğazna, qaznaq, xazina (http://lingvoforum.net/index.php/topic,74611.0.html)
Древние греки тоже заимствовали
Цитироватьγάζα ἡ перс. 1) царская казна, казнохранилище (ἡ βασιλικὴ γ. Diod.);
2) денежная сумма (ἡ γ. ἡ ὁμολογηθεῖσά τινι Polyb.).
В тат.
Цитироватьхәзинә - достояние, богатство, добро, имущество, сокровище; казна.
Цитата: kanishka от января 11, 2015, 09:59
xazina - арабизм в персидском, в арабском считается персизмом, хотя арабская форма ближе к согдийской. Используется в значении "сокровище, сокровищница" как в письменном языке, так и в устной речи.
Хазина - арабизм в персидском и персизм в арабском? :what:
Цитата: Bhudh от января 17, 2015, 04:17
Цитата: Salieri от января 17, 2015, 03:28"Нельзя" значило "не пойдёт", - от этого корня не только "лезть", но также "улизнуть" и "лыжи".
Объясните, почему в старославянском писалось ɴєʌьѕѣ, но въⱬʌѣⱬѫ?
:donno:А почему бы нет?
Цитата: кудеяр ильин от января 17, 2015, 07:01
семантически лыжи ближе к лежень - брус, являющийся опорой. И столешница.
Нет, не ближе.
Цитата: кудеяр ильин от января 17, 2015, 07:37
лага, подложка.
Тоже нет.
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 01:29
Цитата: Bhudh от января 17, 2015, 04:17
Цитата: Salieri от января 17, 2015, 03:28"Нельзя" значило "не пойдёт", - от этого корня не только "лезть", но также "улизнуть" и "лыжи".
Объясните, почему в старославянском писалось ɴєʌьѕѣ, но въⱬʌѣⱬѫ?
:donno:А почему бы нет?
Потому что фонетические и морфологические законы. Это только в фантазиях любителей язык развивается как попало, в жизни всё сложнее, что им представляется.
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2015, 01:35
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 01:29
Цитата: Bhudh от января 17, 2015, 04:17
Цитата: Salieri от января 17, 2015, 03:28"Нельзя" значило "не пойдёт", - от этого корня не только "лезть", но также "улизнуть" и "лыжи".
Объясните, почему в старославянском писалось ɴєʌьѕѣ, но въⱬʌѣⱬѫ?
:donno:А почему бы нет?
Потому что фонетические и морфологические законы. Это только в фантазиях любителей язык развивается как попало, в жизни всё сложнее, что им представляется.
Потому что фонетические и морфологические законы ЧТО? :)
Действовали.
Как именно?
(Что это здесь из людей каждое слово надо тянуть?! Загадочные очень?)
Загадки Вы сами себе загадываете. Только ответы ищете не там, где надо бы, а в собственных выдумках.
Звук, обозначаемый буквой ⱬ, возник из праиндоевропейского *ǵ задолго дотого, как из праславянского *ɡ возник звук, обозначаемый буквой ѕ.
Поэтому в славянских языках г и ѕ чередуются, а г и ⱬ нет.
Да, мне вот начинает всерьёз казаться, что искать ответы у вас - это именно что искать их не там, где надо.
А ѕ и ⱬ у вас чередуются? Или тоже нет.
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 03:49А ѕ и ⱬ у вас чередуются? Или тоже нет.
Они не могут чередоваться. По историческим причинам.
Если Вы не желаете принимать их во внимание — ручку в руки и пишите свои собственные учебники. Только доказательствами снабдить не забудьте.
А Ваши доказательства, что с и з в славянских языках внезапно не соответствуют друг другу, где?
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 03:49
Да, мне вот начинает всерьёз казаться, что искать ответы у вас - это именно что искать их не там, где надо.
А ѕ и ⱬ у вас чередуются? Или тоже нет.
Общеславянский язык (http://www.slaviachristiana.ru/files/library/meje-2001.pdf)
Давно бы уже внимательно прочитали и не было б этих вопросов.
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 04:51
А Ваши доказательства, что с и з в славянских языках внезапно не соответствуют друг другу, где?
Что значит «не соответствуют»?
Цитата: Salieri от января 17, 2015, 03:28
Зря вы рискуете, идя к такой публике с такой этимологией. "Нельзя" значило "не пойдёт", - от этого корня не только "лезть", но также "улизнуть" и "лыжи".
Вы не могли бы, пожалуйста, рассказать, это Ваши собственные рассуждения (и на чём тогда они основаны) или Вы где-то это прочитали (где?).
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 04:51А Ваши доказательства, что с и з в славянских языках внезапно не соответствуют друг другу, где?
:fp: Где Вы там увидели
с, г-н спицыолизд⁈
Тама букаффка такая древняя, называется зело́ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%85).
Цитата: vermillion от января 18, 2015, 15:06это Ваши собственные рассуждения
Это его собственные рассуждения.
Цитата: vermillion от января 18, 2015, 15:06и на чём тогда они основаны
На полной безграмотности в исторической лингвистике.
Цитата: Bhudh от января 18, 2015, 15:50
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 04:51А Ваши доказательства, что с и з в славянских языках внезапно не соответствуют друг другу, где?
:fp: Где Вы там увидели с, г-н спицыолизд⁈
Тама букаффка такая древняя, называется зело́ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%85).
Где Вы там увидели зело́ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%85), г-н спицыолизд⁈? Там
с, наше
с - современная такая букаффка! Не учили?
Цитата: Bhudh от января 18, 2015, 15:59
Цитата: vermillion от января 18, 2015, 15:06это Ваши собственные рассуждения
Это его собственные рассуждения.
Это
Ваше собственное рассуждение, г-н спицыолизд⁈.
Цитата: vermillion от января 18, 2015, 15:06и на чём тогда они основаны
Ну, о том, на чём основаны рассуждения г-на спицыолизда⁈, чем меньше скажешь, тем лучше! ;)
P.S.
vermillion, хотите, поговорим об этом
без дураков? ;D
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2015, 15:00
Цитата: Salieri от января 18, 2015, 04:51
А Ваши доказательства, что с и з в славянских языках внезапно не соответствуют друг другу, где?
Что значит «не соответствуют»?
Ну, не взаимозаменяемы - я имел в виду их переходы в приставках. Типа этих:
безграничный/бесконечный, извести/истребить, возродить/восстановить... Т. е. к вопросу :)"о зеле и земле" (об
ѕ и
ⱬ) это не имеет отношения, я знаю. Просто захотелось ответить таким же идиотизмом не в тему, какими тут отвечали мне.:-[Обозлить же любого можно!
Цитата: Salieri от января 19, 2015, 04:19
Цитата: vermillion от января 18, 2015, 15:06и на чём тогда они основаны
Ну, о том, на чём основаны рассуждения г-на спицыолизда⁈, чем меньше скажешь, тем лучше! ;)
Я спросил
Вас и надеялся, собственно, получить
ответ, а вместо него, гм...
Цитата: Salieri от января 19, 2015, 04:19
P.S. vermillion, хотите, поговорим об этом без дураков? ;D
Да разумеется.
Ну, видите ли, когда Вы предположили, что в "нельзя" корень - "лезть", то я немного подумал и решил, что это вполне возможно. Однако я хоть и гуманитарий, но не славист, а просто энтузиаст. И не всё можно взять интуицией, - кое-что необходимо просто знать И не всё, что возможно, случается. А у "нельзя" история другая, и я её выяснил: слово "нельзя" связано с "лёгкий". Было такое слово: *льга, - "возможность", "лёгкость"; звёздочка означает, что в памятниках такое слово не отмечено, но по логике должно было быть. А его дательный был ль(д)зе, и это была наречная форма. Вот такое слово - льзѣ, "можно" - в памятнике 1229 г. уже отмечено. А отрицание к нему было - не льзѣ. Считается, что я на конце появилось под влиянием конструкций типа "не время", "не дело" и т. п. Так что "нельзя" - это всего лишь "нелегко". Потому и говорится, что если очень нужно, то можно. ;D
А "лыжи", похоже, ни к "нельзя", ни к "лезть" отношения не имеют, - это я погорячился. :)У них не та гласная в корне, которая нужна, чтобы они имели отношение. Но к "улизнуть" лыжи отношение имеют совершенно точно: они от глагола лызгать - "скользить по льду или по снегу". И про тех, кто даёт дёру, до сих пор говорят и "улизнул", и "навострил лыжи"...
А что с чем чередуется или не чередуется нужно выяснять у настоящих учёных, а не у кого ни попадя... Наверное, мне нужен бумажный Мейо: замучаешься каждый раз загружать с нуля!