Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Грамматика => Тема начата: onyva от апреля 19, 2007, 09:37

Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: onyva от апреля 19, 2007, 09:37
Доброе утро!
Как правильно и грамотно в соответствии с нормами литературного русского языка оформить предложение в конце письма:

С нетерпением жду информацию.

или

С нетерпением жду информации.

Спасибо.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Enfini от апреля 27, 2007, 20:08
Я бы предпочла "информации", но аргументировать не могу.

Припоминаю объяснение, что если часть каких-то сведений о чем-то, то "информации", а если все сведения, то "информацию". Как-то так.
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: znatok от апреля 27, 2007, 22:20
я думаю - и так и так ...
сравните - жду сведений и жду сведения....

а вообще - норма всегда понятие относительное ...
главное в речи - чтобы она была понятной, то есть если оба варианта правильно выражают Вашу мысль - выбирайте любой, какой Вам больше нравиться...
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: EnVeus от мая 24, 2007, 21:26
Я думаю и почти уверен что правильно будет: жду информацию.
Т. к. дело в падежах: "С нетерпением жду (кого? что?) информацию", а вариант: "С нетерпением жду информации" - является сленговым выражением.
Вот так всё просто.
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: EnVeus от мая 24, 2007, 21:37
Цитата: znatok от апреля 27, 2007, 22:20
я думаю - и так и так ...
сравните - жду сведений и жду сведения....

а вообще - норма всегда понятие относительное ...
главное в речи - чтобы она была понятной, то есть если оба варианта правильно выражают Вашу мысль - выбирайте любой, какой Вам больше нравиться...

Вот из-за такого пренебрежения правилами русского языка: "главное в речи - чтобы она была понятной, то есть если оба варианта правильно выражают Вашу мысль - выбирайте любой, какой Вам больше нравиться..." и появляются такие искожения в языке, как: "по любому" вместо "в любом случае".
Говорите правильно, господа.
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 24, 2007, 21:47
Цитата: EnVeus от мая 24, 2007, 21:37
Цитата: znatok от апреля 27, 2007, 22:20
я думаю - и так и так ...
сравните - жду сведений и жду сведения....

а вообще - норма всегда понятие относительное ...
главное в речи - чтобы она была понятной, то есть если оба варианта правильно выражают Вашу мысль - выбирайте любой, какой Вам больше нравиться...

Вот из-за такого пренебрежения правилами русского языка: "главное в речи - чтобы она была понятной, то есть если оба варианта правильно выражают Вашу мысль - выбирайте любой, какой Вам больше нравиться..." и появляются такие искожения в языке, как: "по любому" вместо "в любом случае".
Говорите правильно, господа.
чем вам собственно не нравится выражение по-любому? (писать тоже надо правильно ;))
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: EnVeus от мая 24, 2007, 21:53
Спасибо за замичание.
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Vertaler от мая 24, 2007, 22:12
Цитата: EnVeus от мая 24, 2007, 21:26
Я думаю и почти уверен что правильно будет: жду информацию.
Т. к. дело в падежах: "С нетерпением жду (кого? что?) информацию", а вариант: "С нетерпением жду информации" - является сленговым выражением.
Вот так всё просто.

А «он так хотел этого» — тоже сленговое?  :eat:
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Vertaler от мая 24, 2007, 22:27
Впрочем, что это я. Суть такая: глаголы искать, ждать, просить, требовать, хотеть, желать все изначально управлялись генитивом. Сейчас более конкретные (в противовес абстрактным) существительные могут стоять после них в винительном падеже, но с каждым глаголом ситуация обстоит немного по-разному. Например, «искать» может сочетаться почти с любым существительным в винительном падеже: искать ответ даже более нормально, чем искать ответа, которое воспринимается как более высокое. Что же до ждать, то он, по-моему, нормально употребляется с аккузативом только с одушевлёнными лицами — да и то вы можете это увидеть лишь на примере слов первого склонения. Налицо их уподобление словам второго склонения, где формы типа «я жду Антона» были переосмыслены народом как аккузатив.
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2007, 06:55
Аккузатив или партитив — в зависимости от смысла: если ждут всю информацию, тогда аккузатив. Если часть информации, тогда партитив.
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Vertaler от мая 25, 2007, 18:05
Угу, только партитив при этом — значение «по умолчанию», немаркированное.
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2007, 18:48
Цитата: Vertaler от мая 25, 2007, 18:05
Угу, только партитив при этом — значение «по умолчанию», немаркированное.
Это естественно, ведь в общем случае само собой разумеется, что всю информацию получить все равно не удастся.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 19:19
Да в рот чихпых... !!! ...

Цитата: "znatok" от
выбирайте любой, какой Вам больше нравиться...

нравится!

Цитата: "EnVeus" от
"С нетерпением жду (кого? что?) информацию"

кого / чего ?  --  вы на лингвофоруме, как можно игнорировать банальную русскую филологию?! у нас ФЛЕКТИВНЫЙ пока язык...

ПОЭТОМУ: "жду информацию" -- это та же шляпа, что "боюсь собаку" и т.п.

ждать можно "бабу", "папу", "маму" и проч. -- т.е. там, где неуместен партитив !
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2007, 19:42
Юмис, пойдите и объясняйте людям, что «жду зиму» — это неправильно.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 25, 2007, 20:02
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 19:19
Да в рот чихпых... !!! ...

Цитата: "znatok" от
выбирайте любой, какой Вам больше нравиться...

нравится!

Цитата: "EnVeus" от
"С нетерпением жду (кого? что?) информацию"

кого / чего ?  --  вы на лингвофоруме, как можно игнорировать банальную русскую филологию?! у нас ФЛЕКТИВНЫЙ пока язык...

ПОЭТОМУ: "жду информацию" -- это та же шляпа, что "боюсь собаку" и т.п.

ждать можно "бабу", "папу", "маму" и проч. -- т.е. там, где неуместен партитив !
Это вы сами придумали?
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 20:03
Цитировать
Юмис, пойдите и объясняйте людям, что «жду зиму» — это неправильно.

Знающий -- не доказывает, доказывающий -- не знает. Сегодня я экстремистски настроен  :green:

Да не пошли бы эти мля "люде" в лес, а?..

Я фигею до сих пор, когда говорят и пишут "еду в/из Иваново/Бологое"

му-тан-ты
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 20:05
Цитата: "Nikolaus" от
Это вы сами придумали?

в лес, батенька, в лес!... в род чегпых...
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2007, 20:07
Еду в Иваново. А как еще сказать? Вин. ед. от Иваново — Иваново.
Еду из Иванова. — Но на слух вы не отличите -о и -а.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 25, 2007, 20:09
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 20:03
Да не пошли бы эти мля эти "люде" в лес, а?..

Я фигею до сих пор, когда говорят и пишут "еду в/из Иваново/Бологое"

му тан ты
Вас не понять (может это вы му тант? :eat:)
в Иваново (а как вы сказали бы?), из Иванова (как сказали бы вы?) Бологое - это что за город?
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 25, 2007, 20:09
Цитата: Verzähler от мая 25, 2007, 20:07
Еду в Иваново. А как еще сказать? Вин. ед. от Иваново — Иваново.
Еду из Иванова. — Но на слух вы не отличите -о и -а.
Извините, когда писал, вашего поста ещё не было
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: омич от мая 25, 2007, 20:10
Цитата: Verzähler от мая 25, 2007, 20:07
Еду в Иваново. А как еще сказать? Вин. ед. от Иваново — Иваново.
Еду из Иванова. — Но на слух вы не отличите -о и -а.

Может, он с окальщиками больше общается?
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 20:10
Цитата: "Verzähler" от
Еду в Иваново. А как еще сказать? Вин. ед. от Иваново — Иваново.
Еду из Иванова. — Но на слух вы не отличите -о и -а.

но: из Иванова! из Реутова! из Свиблова! из Тейкова!

иопт...
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 25, 2007, 20:11
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 20:05
Цитата: "Nikolaus" от
Это вы сами придумали?

в лес, батенька, в лес!... в род чегпых...
в город, барышня, в город... :yes:
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 25, 2007, 20:12
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 20:10
Цитата: "Verzähler" от
Еду в Иваново. А как еще сказать? Вин. ед. от Иваново — Иваново.
Еду из Иванова. — Но на слух вы не отличите -о и -а.

но: из Иванова! из Реутова! из Свиблова! из Тейкова!

иопт...
не понимаю, в чём проблема-то? :donno:
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 20:14
Цитата: "омич" от
Может, он с окальщиками больше общается?

Знаете, на с.-запад от Москвы есть масса народа, которая НА СЛУХ отличает безударное "о" от такого же "а".

Однако, это трудно осознать носителям норм типа "отпадывать"...
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: омич от мая 25, 2007, 20:15
Либо Jumis имеет в виду, что в именах собственных на -о финаль либо не подвергается редукции, либо подвергается ей не в той степени, как это должно быть...
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: омич от мая 25, 2007, 20:15
Да, видимо, я прав.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 20:16
Цитата: "Nikolaus" от
в город, барышня, в город...

В Маскву, чтоле? урби ет орби?...
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2007, 20:17
Цитата: омич от мая 25, 2007, 20:15
Либо Jumis имеет в виду, что в именах собственных на -о финаль либо не подвергается редукции, либо подвергается ей не в той степени, как это должно быть...
Юмис начал спорить сам с собой, теперь не может остановиться.

Юмис, если так хотелось попинать, то взяли бы пример «к Иванову». -у не редуцируется в ә, поэтому «к Иваново» легко отличить от «к Иванову».
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 25, 2007, 20:19
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 20:16
Цитата: "Nikolaus" от
в город, барышня, в город...

В Маскву, чтоле? урби ет орби?...
да хотя бы и сюда :yes:
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 20:24
Цитата: "Verzähler" от
Юмис, если так хотелось попинать, то взяли бы пример «к Иванову». -у не редуцируется в ә, поэтому «к Иваново» легко отличить от «к Иванову».

Ферцилёр! А ехали бы уже в Иваново, и произнесли бы там "к Иваново"... чушь - похлеще, чем "к Бологое"...
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 25, 2007, 20:38
К Бологому (http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aru%3Aofficial&q=%22%D0%BA+%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BC%D1%83%22&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=)
к Бологое (http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aru%3Aofficial&q=%22%D0%BA+%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B5%22&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=)
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 21:03
Цитата: "Verzähler" от
К Бологому
к Бологое

2007 год. Вы меня простите, но скоро цитирование "преведов" превзойдет нормальные человеческие "приветы" - и что же?..

Есть такой спутниковый канал "Время", на котором недавно преставившаяся тетя Валя Леонтьева в оригинальной передаче образца 1987 года на весь Союз говорила "в Иванове": для меня речь дикторов Гостелерадио - гораздо больший авторитет, чем косноязычие всяких там нынешних башкирок с ВГТРК / ОРТ.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 25, 2007, 21:06
а в Иваново - сгоняйте-ка! и купите там обратный билет "из Иваново". продадут, конечно, же... но за мутанта примут. про себя, из корректности.

да хватит этого гонива - спишитесь с кем-нибудь из Иванова, и спростите их, не меня...
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 25, 2007, 22:12
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 21:03
Цитата: "Verzähler" от
К Бологому
к Бологое

2007 год. Вы меня простите, но скоро цитирование "преведов" превзойдет нормальные человеческие "приветы" - и что же?..

Есть такой спутниковый канал "Время", на котором недавно преставившаяся тетя Валя Леонтьева в оригинальной передаче образца 1987 года на весь Союз говорила "в Иванове": для меня речь дикторов Гостелерадио - гораздо больший авторитет, чем косноязычие всяких там нынешних башкирок с ВГТРК / ОРТ.
превед в фонетическом плане ничем не отличается от привета. С ситуацией  Иваново-Иванове ничего общего не имеет. Учи албанский.

Цитироватьда хватит этого гонива - спишитесь с кем-нибудь из Иванова, и спростите их, не меня...
Украинцы поголовно говорят в Украине - значит в России только так говорить и мона?
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 26, 2007, 08:44
в Иванове не украинцы живут. верхне-волжские говоры русского языка.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 26, 2007, 10:14
Цитата: Jumis от мая 26, 2007, 08:44
в Иванове не украинцы живут. верхне-волжские говоры русского языка.
Буду знать, что в Иванове живут верхне-волжские говоры русского языка.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: EnVeus от мая 26, 2007, 12:50
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 19:19

Цитата: "EnVeus" от
"С нетерпением жду (кого? что?) информацию"

кого / чего ?  --  вы на лингвофоруме, как можно игнорировать банальную русскую филологию?! у нас ФЛЕКТИВНЫЙ пока язык...

ПОЭТОМУ: "жду информацию" -- это та же шляпа, что "боюсь собаку" и т.п.

ждать можно "бабу", "папу", "маму" и проч. -- т.е. там, где неуместен партитив !

Вообще-то, я тут для примера брал винительный падеж, а не родительный.
Но т. к. вы му тант, почтенный, Юмис, то вам виднее...
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: EnVeus от мая 26, 2007, 13:01
Но, несмотря на это вы правы Юмис, использование родительного падежа, будет правильней.

Всё эта не внимательность, из-за которой не придал значению слову "жду"
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Jumis от мая 26, 2007, 19:29
валить с форума. валить из страны.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 26, 2007, 22:51
Цитата: Jumis от мая 26, 2007, 19:29
валить с форума. валить из страны.
валить с планеты ;up:
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 27, 2007, 09:27
Мы раскусили его, Юмис — пришелец.
Название: Re: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: омич от мая 27, 2007, 11:55
Цитата: Jumis от мая 26, 2007, 19:29
валить с форума. валить из страны.

Зачем?
Название: Жду информации или жду информацию?
Отправлено: Nikolaus от мая 27, 2007, 16:07
Цитата: Verzähler от мая 27, 2007, 09:27
Мы раскусили его, Юмис — пришелец.
видать, оплошность Людей в чёрном. ;D