Я немного отвлекся от грамматики русвельского языка (а ведь ради нее он собственно и был придуман) занявшись пополнением словаря. Да... Глядя на словарь, я понимаю, что получилось нечто весьма далекое от русского языка... Но почему-то прерывать процесс словотворчества мне не хочется. По-моему получается интересно. ::) Да, конечно, не все идеально, кое-что, возможно будет пересмотрено в будущем, но в самой идее что-то есть... Наверно то, что получается - это скорее артланг, нежели какой-то вспомогательный язык для изучения грузинского. Что-то типа "Как бы говорили грузины, если бы были русскими..." Или "как бы говорил Aleqs_qartveli, если бы был русским..." (Хотя я вроде бы и так русский). Или "Как говорил бы Aleqs_qartveli если бы его сначала учили только грузинскому, а потом поручили бы разработать язык для русских..." В общем все это бред. Русвельский язык - это русвельский язык. Я не знаю, как объяснить его суть.
Короче, в этой теме я хочу поупражняться в составлении простых фраз на русвельском. С чего бы начать? Может с пресловутого: "Я тебя люблю"?
Я тебя люблю. - Си стра мевлечеси.
Ты меня любишь. - Стра си тевлечем.
Я люблю его(ее). - Си мевлече той(та).
Ты любишь его(ее). - Стра тевлече той(та).
Он(она) любит меня. - Тому(той) повлечем си.
Он(она) любит тебя. - Тому(той) повлечеси стра.
Он(она) любит его(ее) - Тому(той) повлече той(та).
Мама любит папу. - Жене повлече муж.
Мама любит сына. - Жене повлече черень.
Мама любит детей. - Жене повлечи черни.
Дети любят маму. - Черням повлечи жена.
Я люблю своего брата. - Си мевлече своб клон.
Я люблю свою сестру. - Си мевлече своба шеда.
Мы любим нашу маму. - Свои навлече своя жена.
Вы любите вашу маму. - Скази тевлечи сказа жена.
Они любят их маму. - Тем повлечи тех жена.
Я и моя сестра любим маму. - Си и собе шеде навлече жена.
Мама любит нас. - Жене повлечемы (свои).
Мой друг любит вас. - Собу содумарю повлечесте (скази).
Дети любят зверей. - Черням повлечи житни.