Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Фонетика => Тема начата: zwh от августа 16, 2014, 12:00

Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от августа 16, 2014, 12:00
Сегодня слушал по Би-би-си про зонд "Розетта", и там мужик (ученый, я подозреваю) назвал комету Чурюмова-Герасименко как [чюрюмов джерасимэнко]. :)
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от августа 16, 2014, 12:06
Gherasimenko я бы писал.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 16, 2014, 14:15
Цитата: zwh от августа 16, 2014, 12:00
Чурюмова...  как [чюрюмов
Не понял. А что не так? :what:
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от августа 16, 2014, 15:02
Чу́рюмов он имел в виду. Я бы прочёл Чурю́мов.
Цитата: DarkMax2 от августа 16, 2014, 12:06
Gherasimenko я бы писал.
Можно еще Herasymenko ::)
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 16, 2014, 15:32
Цитата: DarkMax2 от августа 16, 2014, 15:02
Можно еще Herasymenko ::)
Херасе, Менко!, да.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Bhudh от августа 16, 2014, 21:16
Offtop
Наконец-то мы узнали уменьшительное от Mensch.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 16, 2014, 21:33
Цитата: Bhudh от августа 16, 2014, 21:16
Offtop
Наконец-то мы узнали уменьшительное от Mensch.
Спасибо, что не от фамилии Мень... :3tfu:
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от августа 16, 2014, 21:45
Цитата: Wolliger Mensch от августа 16, 2014, 14:15
Цитата: zwh от августа 16, 2014, 12:00
Чурюмова...  как [чюрюмов
Не понял. А что не так? :what:
Ударение они на первый слог воткнули. Но самый прикол, конечно, в Джерасименке -- он меня и сподвиг.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от августа 17, 2014, 20:10
Кто-нить в курсе, как этого чела правильно произносить? -- Micheal Bociurkiw. А то его даже в англо-Вики нет, только в немецкой, а там без транскрипции.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Vertaler от августа 17, 2014, 20:14
Цитата: zwh от августа 17, 2014, 20:10
Кто-нить в курсе, как этого чела правильно произносить? -- Micheal Bociurkiw. А то его даже в англо-Вики нет, только в немецкой, а там без транскрипции.
(wiki/uk) Боцюрків (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%86%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%96%D0%B2)
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от августа 17, 2014, 20:23
Цитата: Vertaler от августа 17, 2014, 20:14
Цитата: zwh от августа 17, 2014, 20:10
Кто-нить в курсе, как этого чела правильно произносить? -- Micheal Bociurkiw. А то его даже в англо-Вики нет, только в немецкой, а там без транскрипции.
(wiki/uk) Боцюрків (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%86%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%96%D0%B2)
Хмм... таки не уверен, что англофоны его именно так произнесут. Скорей, долго пялиться на него будут, а потом что-нить сконструируют, весьма далекое от "Боцюркива".
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от августа 18, 2014, 22:56
Кстать, еще вспомнил, что корр есть такой на Эй-би-си -- Jeff Zeleny [джэф зЭлэни].
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Бондаревъ от января 26, 2015, 20:43
Сьдѣ iазъ мъiслiѫ потребоуетьсѧ писати Guerasimenko
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: mwanamaji от января 30, 2015, 09:39
у нас на работе есть мексиканка, Виолета. Так ее некоторые американские ленивцы называют Винсент!!!!!! Видят букву V на визитке или на беджике и дальше мозг просто отказывается работать!

Имя Ксения уж вообще что-то из другой галактики. И Кассандра, и  Кесна и Каси?
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2015, 09:46
Они не привыкли буквы читать :-) У них слова угадываются по форме целиком.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2015, 09:50
Цитата: zwh от августа 17, 2014, 20:10
Кто-нить в курсе, как этого чела правильно произносить? -- Micheal Bociurkiw. А то его даже в англо-Вики нет, только в немецкой, а там без транскрипции.
Прочитают как Босиуркиу, что довольно близко.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2015, 09:54
Цитата: mwanamaji от января 30, 2015, 09:39
у нас на работе есть мексиканка, Виолета. Так ее некоторые американские ленивцы называют Винсент!!!!!! Видят букву V на визитке или на беджике и дальше мозг просто отказывается работать!

Имя Ксения уж вообще что-то из другой галактики. И Кассандра, и  Кесна и Каси?
А как же имя Вайлет?!
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от января 30, 2015, 12:18
Австралоиды в новостях стабильно произносят [марИа шарапОва]. Ладно хоть не [мэрАйа].
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2015, 12:19
Не Ма́рия же :) и не Мария́
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от января 30, 2015, 12:23
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2015, 12:19
Не Ма́рия же :)
Ну да, вроде так. Я спорт вообще мимо ушей пропускаю, только на фамилию Шапрапова еще вяло реагирую. Тут на днях она с какой-то теткой, оканчивающейся на "-ова", играла, и у той тоже ударение на "о" запендюрили.

ЗЫ. Типа [маркОва].
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Awwal12 от января 30, 2015, 12:26
Цитата: zwh от января 30, 2015, 12:18
Австралоиды в новостях стабильно произносят [марИа шарапОва].
C учетом гуляющего ударения в русских словах вообще и в фамилиях в частности, я бы не удивлялся... Тут нейтивы-то иногда фамилию правильно прочитать не могут.
Зато Сьюзан Ива́нова. ;D
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2015, 12:27
Цитата: Awwal12 от января 30, 2015, 12:26
Цитата: zwh от января 30, 2015, 12:18
Австралоиды в новостях стабильно произносят [марИа шарапОва].
C учетом гуляющего ударения в русских словах вообще и в фамилиях в частности, я бы не удивлялся...
Зато Сьюзан Ива́нова. ;D
Ива́новы тоже бывают.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Awwal12 от января 30, 2015, 12:28
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2015, 12:27
Цитата: Awwal12 от января 30, 2015, 12:26
Цитата: zwh от января 30, 2015, 12:18
Австралоиды в новостях стабильно произносят [марИа шарапОва].
C учетом гуляющего ударения в русских словах вообще и в фамилиях в частности, я бы не удивлялся...
Зато Сьюзан Ива́нова. ;D
Ива́новы тоже бывают.
Ну как бы да. "Описаны в литературе"... :)
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: LUTS от января 30, 2015, 12:29
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2015, 12:27
Цитата: Awwal12 от января 30, 2015, 12:26
Цитата: zwh от января 30, 2015, 12:18
Австралоиды в новостях стабильно произносят [марИа шарапОва].
C учетом гуляющего ударения в русских словах вообще и в фамилиях в частности, я бы не удивлялся...
Зато Сьюзан Ива́нова. ;D
Ива́новы тоже бывают.
Ага, в Болгарии.  :eat:
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: iopq от января 30, 2015, 12:31
Русских это ещё что. Вот польских...

Posłuszny - puzz luzz nee
Janikowski - ja nee cow ski
Wiśniewski - wizz new ski
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2015, 12:55
Поляки в США втрачають діакритичні знаки. Бр... Жах виходить потім.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Bhudh от января 30, 2015, 12:56
Цитата: iopq от января 30, 2015, 12:31wizz new ski
Ўизньюски⁈
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: iopq от января 30, 2015, 13:03
Цитата: Bhudh от января 30, 2015, 12:56
Цитата: iopq от января 30, 2015, 12:31wizz new ski
Ўизньюски⁈
ну да, как же ещё читать?

Wisniewski

Wis = Ўыз, niew = нью или нию, ski = ски
Что им, польский что-ли изучать?
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от января 30, 2015, 13:07
Это не совсем русская фамилия, но уж до кучи... короче, "Epstein" у них почему-то превратился в [Эпстин] :donno:
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: iopq от января 30, 2015, 13:22
А у русских привратилась в Эпштейн

хотя это может быть ближе к правде?
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Jeremy от января 30, 2015, 13:53
Мэйзиэ - Мазя, О'Дуд - Одуд (укр. удод), О'Бэртас - Обертас, МкОсай - Макосій, Шайен-Шиян, Калайдэ - Куліда, Тапайсэ - Тупиця, Тоенайсэ - Туряниця и т.д. 
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: I. G. от января 30, 2015, 14:07
Цитата: Awwal12 от января 30, 2015, 12:28
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2015, 12:27
Цитата: Awwal12 от января 30, 2015, 12:26
Цитата: zwh от января 30, 2015, 12:18
Австралоиды в новостях стабильно произносят [марИа шарапОва].
C учетом гуляющего ударения в русских словах вообще и в фамилиях в частности, я бы не удивлялся...
Зато Сьюзан Ива́нова. ;D
Ива́новы тоже бывают.
Ну как бы да. "Описаны в литературе"... :)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Иванов,_Вячеслав_Всеволодович
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от января 30, 2015, 22:25
Цитата: iopq от января 30, 2015, 13:22
А у русских привратилась в Эпштейн

хотя это может быть ближе к правде?
Ну немецкое-то произношение как бы [эпштайн]. (вот за идиш не скажу как, но должно быть очень похоже.)
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Маркоман от января 30, 2015, 23:27
Цитата: zwh от января 30, 2015, 22:25
Ну немецкое-то произношение как бы [эпштайн].
Эйн когда-то существовало.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от февраля 1, 2015, 20:01
Цитата: Маркоман от января 30, 2015, 23:27
Цитата: zwh от января 30, 2015, 22:25
Ну немецкое-то произношение как бы [эпштайн].
Эйн когда-то существовало.
По-моему так просто [i[ перешло в [aj]. Как в Rhein - Rhine.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Beobachter от февраля 1, 2015, 21:10
Цитата: zwh от февраля  1, 2015, 20:01
Цитата: Маркоман от января 30, 2015, 23:27
Цитата: zwh от января 30, 2015, 22:25
Ну немецкое-то произношение как бы [эпштайн].
Эйн когда-то существовало.
По-моему так просто [i[ перешло в [aj]. Как в Rhein - Rhine.
Вне всякого сомнения стадия [ɛɪ̯] была, она и в орфографии след оставила - диграф ei, и в речи многих австрийцев и некоторых других южных немцев ei реализуется как [ɛɪ̯], [eɪ̯] или даже [æɪ̯].
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от февраля 1, 2015, 21:20
Цитата: Beobachter от февраля  1, 2015, 21:10
Цитата: zwh от февраля  1, 2015, 20:01
Цитата: Маркоман от января 30, 2015, 23:27
Цитата: zwh от января 30, 2015, 22:25
Ну немецкое-то произношение как бы [эпштайн].
Эйн когда-то существовало.
По-моему так просто [i[ перешло в [aj]. Как в Rhein - Rhine.
Вне всякого сомнения стадия [ɛɪ̯] была, она и в орфографии след оставила - диграф ei, и в речи многих австрийцев и некоторых других южных немцев ei реализуется как [ɛɪ̯], [eɪ̯] или даже [æɪ̯].
Надо у Менша поинтересоваться.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: iopq от февраля 3, 2015, 05:23
Цитата: zwh от января 30, 2015, 22:25
Цитата: iopq от января 30, 2015, 13:22
А у русских привратилась в Эпштейн

хотя это может быть ближе к правде?
Ну немецкое-то произношение как бы [эпштайн]. (вот за идиш не скажу как, но должно быть очень похоже.)
Я не знаю этимологию в идише, там и [эй] и [ай] должно быть - какое там в этой фамилии не знаю
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от февраля 3, 2015, 06:13
Цитата: iopq от февраля  3, 2015, 05:23
Цитата: zwh от января 30, 2015, 22:25
Цитата: iopq от января 30, 2015, 13:22
А у русских привратилась в Эпштейн

хотя это может быть ближе к правде?
Ну немецкое-то произношение как бы [эпштайн]. (вот за идиш не скажу как, но должно быть очень похоже.)
Я не знаю этимологию в идише, там и [эй] и [ай] должно быть - какое там в этой фамилии не знаю
Однако Эйнстейна они произносят [айнстайн] (немцы -- [айнштайн]).
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Маркоман от февраля 3, 2015, 09:53
Я слушал Би-Би-Си о событиях на Украине, там некоторые корреспонденты произносили местные названия по-русски или по-украински.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Beobachter от февраля 3, 2015, 09:57
Цитата: Маркоман от февраля  3, 2015, 09:53
Я слушал Би-Би-Си о событиях на Украине, там некоторые корреспонденты произносили местные названия по-русски или по-украински.
Ну, в Европе у продвинутых хорошим тоном считается воспроизведение иноязычных реалий максимально близко к аутентичному произношению. Чего не скажешь об Америке.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от апреля 17, 2015, 22:03
Кстати, вчера на сон грядущий привычно слушал австралийское радио -- там они обсуждали тему продолжения обследования места падения "боинга" на территории Украины (в смысле -- ДНР), и было интервью с этим самым мужиком по имени Michael Bociurkiw. Впервые услышал, как именно они его произносят -- [босикью].
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: bvs от апреля 17, 2015, 22:19
Цитата: zwh от апреля 17, 2015, 22:03
Bociurkiw. Впервые услышал, как именно они его произносят -- [босикью].
Правильно, iw > ju. Интересно, как они прочитают Kyyiw - кайю?
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 17, 2015, 22:45
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Jeremy от апреля 17, 2015, 22:51
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2015, 22:45
Уже ждёт там кайю-кого
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от апреля 26, 2015, 15:25
Кстати, на неделе по Эй-би-си говорили про некоего Weinstein'а ['wainstin] ...или, может, {'wainsti:n].
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: SIVERION от апреля 26, 2015, 16:53
У английских комментаторов получается произнести укр. И только после  р,л,к,н,т, а вот после д,м,с,в,п у них все равно i выскакивает, Динамо Київ произносят как Дінамо Киіw, ну и мягкие согласные не умеют произносить Днiпро Днiпропетровськ-Днiпро Днiпропетроwск
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: jvarg от апреля 26, 2015, 19:19
Цитата: zwh от августа 18, 2014, 22:56
Кстать, еще вспомнил, что корр есть такой на Эй-би-си -- Jeff Zeleny [джэф зЭлэни].

Ну, фамилию американского писателя польского происхождения Roger Zelazny я встречал в переводе на русский в вариантах:
Желязны
Желязный
Железный
Зелазный
Зелазны
Зелазни
Зилазни
Зилазный
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Маркоман от мая 9, 2015, 18:18
Видел только первый вариант. А какой правильный?
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 9, 2015, 18:46
Цитата: jvarg от апреля 26, 2015, 19:19
Желязный

:yes:
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: DarkMax2 от мая 9, 2015, 19:45
Цитата: Wolliger Mensch от мая  9, 2015, 18:46
Цитата: jvarg от апреля 26, 2015, 19:19
Желязный

:yes:
А не вижу.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: Artiemij от мая 9, 2015, 20:05
Жаль, польские имена полностью не адаптируются: Железный, Перевальский, Дубровский, Андрей...
Ещё бы неплохо и конечное «ой» у прилагательных вернуть, но это уже совсем из другой оперы.
Название: Произношение англофонами русских имен (фамилий)
Отправлено: zwh от мая 9, 2015, 21:11
Цитата: Artiemij от мая  9, 2015, 20:05
Жаль, польские имена полностью не адаптируются: Железный, Перевальский, Дубровский, Андрей...
Ещё бы неплохо и конечное «ой» у прилагательных вернуть, но это уже совсем из другой оперы.
Хорошо бы хоть конечное "й", получающееся от русификации, перестали выбрасывать, а то пошла сейчас такая мода.