Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: zwh от августа 14, 2014, 09:15

Название: Мерёжи = сопли?
Отправлено: zwh от августа 14, 2014, 09:15
Наткнулся на русвесне на фотку с табличкой "Харкiвскi тепловi мережi" и удивился, потому что привык в детстве, что "мерёжами" отец называл сопли. Спросил у Яндекса -- там мерёжа описывается в основном как рыбацкий девайс. А кто-нить еще встречал "мерёжу" в значении "сопля"?
Название: Мерёжи = сопли?
Отправлено: Kaze no oto от августа 14, 2014, 09:51
В современном украинском мережа — это полный аналог русского сеть. В том числе и рыболовная (это исторически первичное значение), правда вот, она, кажется, несколько отличается от того, что по-русски называют рыбооловной сетью, ну, особенная она какая-то, вроде...

Цитата: zwh от августа 14, 2014, 09:15
А кто-нить еще встречал "мерёжу" в значении "сопля"?
Никогда :o
Название: Мерёжи = сопли?
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 14, 2014, 10:46
Цитата: zwh от августа 14, 2014, 09:15
Наткнулся на русвесне на фотку с табличкой "Харкiвскi тепловi мережi" и удивился, потому что привык в детстве, что "мерёжами" отец называл сопли. Спросил у Яндекса -- там мерёжа описывается в основном как рыбацкий девайс. А кто-нить еще встречал "мерёжу" в значении "сопля"?

Я вас поздравляю. Ваш отец «откопал» очень редкое диалектное слово. Праслав. *merža/*mьrža — i̯ā-вое имя действия от глагола *mьrznǫti, ср. i-вое имя действия *merzь/*mьrzь > русск. сев. мерезь «гадость», «мерзость» (СРНГ 18, 115).
Название: Мерёжи = сопли?
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 14, 2014, 10:48
Цитата: Kaze no oto от августа 14, 2014, 09:51
В современном украинском мережа — это полный аналог русского сеть.

Полная калька в литературном языке. В русском мерёжа — «особая», рыбацкая сеть, то же в укр. диалектах.
Название: Мерёжи = сопли?
Отправлено: zwh от августа 14, 2014, 13:26
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2014, 10:46
Я вас поздравляю. Ваш отец «откопал» очень редкое диалектное слово. Праслав. *merža/*mьrža — i̯ā-вое имя действия от глагола *mьrznǫti, ср. i-вое имя действия *merzь/*mьrzь > русск. сев. мерезь «гадость», «мерзость» (СРНГ 18, 115).
Хммм.... вот про "мерзость" я как-то даже не подумал... А в детстве, помню, хотелось кого-нить подразнить "Серёжа -- мерёжа!"  :)