Лингвофорум

Теоретический раздел => Австронезийские языки => Тема начата: IarannT от августа 11, 2014, 20:55

Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 11, 2014, 20:55
He              oho    mai           te            kuhane     i              ka   oga           mai      nei                         te          kuhane   a     raro      i   te             rano.
(наст.вр.?) идти  сюда  (опр.артикль) душа    чтоб/для    ???  смотреть  здесь   это (видеть это)  (опр.ар.)   душа    над  кратер  в  (опр.ар.) вулкане.

Пришла душа осмотрелась душа здесь над кратером вулкана?

Теперь бы разобраться что такое "he" и "ka".
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 11, 2014, 21:26
He poko  atu  te hahau.
     дыра  там      ветер.

Сделал дыру там ветер.

he nape i te igoa                ko te                       Poko    Uri         a         Hau Maka   o   Hiva.
                   имя  (артикль пред именами)        Яма  черная  (род.п.)   Хау Мака  из   Хива.


Назвала (душа) Черная яма Хау Маки из Хивы

nape - (значения не нашел,  может  "дал, поставил (имя)")
i - (аккузатив)
Хау Мака - жрец, друг вождя Хоту Матуа, этот жрец по легенде во сне увидел к какому острову плыть
Хива - Маркизские острова



Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 11, 2014, 21:45
He rarama,          he oho mai        te kuhane, he rarama         i             te       maara            mo              noho                                   mo te ariki     mo matu'a.
     осмотреть          идти сюда        душа,         смотреть    (аккуз.)         ровное место   для поселения/остановки на жилье    для     вождя  для  отца.

Осмотрелась пошла искать ровное место на поселения для вождя, для отца.
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 22:03
 :fp:
He — маркер нейтрального вида-времени.
И что такое "артикль перед именами"? В полинезах бывает, разве что, персональный артикль, но и это совсем не то, что вы так назвали.

И на будущее: глоссированный текст лучше оформлять немного иначе.
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 22:06
Ka — маркер будущего времени.
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 11, 2014, 22:28
Значит ko te - персональный артикль или что значит не то, что назвал? Teo, как лучше оформлять текст?


He    tu'u           ki              te Manavai te kuhane    o        Hau Maka
     прибывать   к/в(куда)       Манаваи     душа  (род.п.) Хау Маки


                Ó                      Hotu Matu'a i  uga mai       ai     ia                  Hau Maka     i            toona       tuúra ka kimi        te maara              mo te ariki      mo       tomo
(артикль ???)                    Хоту Матуа     взял сюда          (3 л. после i ) Хау Маку (аккуз.) своего(его)  слугу  найти (буд.) ровное место   для    вождя   для причаливания

Насчет  ai  еще не разобрался

Хоту Матуа отправил Хау Маку своего слугу найти место для причаливания вождя.

                           
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 22:35
He oho mai te kuhane i ka oga mai nei te kuhane a raro i te rano.
he-oho-mai te=kuhane i ka-oŋa-mai-nei te=kuhane a raro i te=rano
NULL-прийти-DIR1 DEF=душа чтобы FUT-смотреть-DIR1-LOC1 DEF=душа POSS внутренняя.часть LOC DEF вулкан
'Душа пришла, чтобы посмотреть внутрь вулкана.'

Вот так примерно :yes:

Только я чего-то не понял, почему там a raro i te rano. Надо или ki, или i хотя бы.
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 22:40
Цитата: IarannT от августа 11, 2014, 22:28
Значит ko te - персональный артикль или что значит не то, что назвал? Teo, как лучше оформлять текст?
Персональный артикль — это a. Юзается во всех полинезах, когда личное местоимение или имя собственное выступает в любом косвенном падеже, например:

E aroha au ki a Meri — я люблю Мэри.

Ko te — частный случай использования ko-конструкции, которая используется для введения новой информации или определительных придаточных. В данном случае что-то типа "имя которого было таким-то" (вот ko te - "...которого было..").
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 22:47
Цитата: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 22:35
Только я чего-то не понял, почему там a raro i te rano. Надо или ki, или i хотя бы.
А, прошу прощенья, я посмотрел в словаре и всё понял. A там на месте, просто это не посессив, а такой хитрый рапануйский предлог, на месте которого в других полинезах юзается i/ki.
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 11, 2014, 23:07
Постараюсь так, только у меня скорее не получится.
He hakauga mai a Hotu Matua e ono tagata i ruga i te Oraora Miro

he-hakauŋa-mai a=hotu-matua e=ono taŋata i=ruŋa i te=oraora-miro
Null-отправить-Dir1 pers.singular=Хоту Матуа (частица пред числительным)=шесть человек (на=верх.часть) в def=Ораора-каноэ


Отправил Хоту Матуа шесть человек на лодке Ораора.

Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 23:10
Цитата: IarannT от августа 11, 2014, 23:07
Постараюсь так, только у меня скорее не получится.
He hakauga mai a Hotu Matua e ono tagata i ruga i te Oraora Miro

he-hakauŋa-mai a=hotu-matua e=ono taŋata i=ruŋa i te=oraora-miro
Null-отправить-Dir1 pers.singular=Хоту Матуа (частица пред числительным)=шесть человек (на=верх.часть) в def=Ораора-каноэ


Отправил Хоту Матуа шесть человек на лодке Ораора.
Ага, только вы забыли отметить, что haka- тоже отдельный аффикс, это каузатив, а не кусок корня глагола. I=ruga, Hotu-Matua, Oraora-Miro — это всё отдельные слова, там дефисы не нужны в этой системе записи.
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 11, 2014, 23:47
Видел этот аффикс, только не понял в чем разница между uga mai и haka-uga mai?

He ki: mai Hotu Matua "E u:'i te kona rivariva oone mo noho o te ariki"
he-ki:-mai Hotu Matua e u:'i te=kona rivariva oone mo=noho o te=ariki
Сказал Хоту Матуа  "Найдите хорошее место с измельченной (рыхлой) землей для поселения вождя"

null-сказать-dir1 Hotu Matua  =найти def=место хорошее  измельченная земля для=поселение gen. def=вождь

Неясно, почему He hakauga mai a Hotu Matua... и He ki: mai     Hotu Matua (без "а")?
Что значит "E" пред глаголом?
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: smith371 от августа 12, 2014, 11:20
Offtop
блджад, я щяс материться начну, потому что это пшиздец! - пытаться читать на австронезийском языке не прочитав грамматику! да чтоб вам в следующий раз бунун или палау подвернулся!
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 12, 2014, 20:24
1 haka emu 'i haho era.

i-haka-emu 'i haho-era

PAST-CAUS-тонуть Demn снаружи-PPD

была потоплена (demonstrative near - эта (лодка)) снаружи (в открытом море)-(postpositiondemonstrative) там?

era - там, дальше, в открытом пространстве?


Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 16, 2014, 18:27
He tu'u, he puke i te uhi.
he-tu'u, he-puke i te=uhi

null-прибывать, null-разрыхлять для DEF=ямс.

Прибыли (шестеро отправленные Хоту Матуа), разрыхлили (землю) для ямса.



He oti te puke i te uhi, he uru i te uhi.
he-oti te puke i te=uhi, he-uru i te=uhi

NULL-завершать ??? (te) рыхлить для DEF=ямс, NULL-вводить внутрь (сажать) ACCUS. DEF=ямс.

закончили рыхлить для ямса, посадили ямс.

что зможет значить te перед puke, тоже артикль - закончили рыхление?

He oti te uru, he oho mai te rarama
NULL-завершать DEF=посадка, NULL-идти-DIR1  DEF=обследование?
завершили посадку (ямса) отправились исследовать (остров дальше)
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: Theo van Pruis от августа 16, 2014, 19:03
Цитата: IarannT от августа 16, 2014, 18:27
что зможет значить te перед puke, тоже артикль - закончили рыхление?
Да, корень глагола, употребляемый с артиклем, переводится как отглагольное существительное.
Название: Рапануйский, попытка чтения
Отправлено: IarannT от августа 16, 2014, 19:16
Спасибо, Тео.

He kî "Irá i te kona mo te ariki mo moho".
null-сказать: "вот-Demn DEF=место для DEF=вождь для поселения (наверное должно быть "noho")"
сказали (они) вот это место для обитания вождя

He kî mai te tetahi ŋa io era: "Ina kona rakerake, Matu ki kimi, ki oho"
null-сказать--DIR1 DEF=некто из... DEF.plural=??? "Нет,  место плохой, Давай дальше=искать, дальше=идти"

Сказал один из них: Нет, земля плохая, давайте дальше искать, пойдем дальше.

tetahi ŋa io era- некто из тех (других), предположительный перевод.
ŋa - опр.артикль мн.ч.?
era - демонстратив отдаленного?
io - наверное указательное вместе с era?