He oho mai te kuhane i ka oga mai nei te kuhane a raro i te rano.
(наст.вр.?) идти сюда (опр.артикль) душа чтоб/для ??? смотреть здесь это (видеть это) (опр.ар.) душа над кратер в (опр.ар.) вулкане.
Пришла душа осмотрелась душа здесь над кратером вулкана?
Теперь бы разобраться что такое "he" и "ka".
He poko atu te hahau.
дыра там ветер.
Сделал дыру там ветер.
he nape i te igoa ko te Poko Uri a Hau Maka o Hiva.
имя (артикль пред именами) Яма черная (род.п.) Хау Мака из Хива.
Назвала (душа) Черная яма Хау Маки из Хивы
nape - (значения не нашел, может "дал, поставил (имя)")
i - (аккузатив)
Хау Мака - жрец, друг вождя Хоту Матуа, этот жрец по легенде во сне увидел к какому острову плыть
Хива - Маркизские острова
He rarama, he oho mai te kuhane, he rarama i te maara mo noho mo te ariki mo matu'a.
осмотреть идти сюда душа, смотреть (аккуз.) ровное место для поселения/остановки на жилье для вождя для отца.
Осмотрелась пошла искать ровное место на поселения для вождя, для отца.
:fp:
He — маркер нейтрального вида-времени.
И что такое "артикль перед именами"? В полинезах бывает, разве что, персональный артикль, но и это совсем не то, что вы так назвали.
И на будущее: глоссированный текст лучше оформлять немного иначе.
Ka — маркер будущего времени.
Значит ko te - персональный артикль или что значит не то, что назвал? Teo, как лучше оформлять текст?
He tu'u ki te Manavai te kuhane o Hau Maka
прибывать к/в(куда) Манаваи душа (род.п.) Хау Маки
Ó Hotu Matu'a i uga mai ai ia Hau Maka i toona tuúra ka kimi te maara mo te ariki mo tomo
(артикль ???) Хоту Матуа взял сюда (3 л. после i ) Хау Маку (аккуз.) своего(его) слугу найти (буд.) ровное место для вождя для причаливания
Насчет ai еще не разобрался
Хоту Матуа отправил Хау Маку своего слугу найти место для причаливания вождя.
He oho mai te kuhane i ka oga mai nei te kuhane a raro i te rano.
he-oho-mai te=kuhane i ka-oŋa-mai-nei te=kuhane a raro i te=rano
NULL-прийти-DIR1 DEF=душа чтобы FUT-смотреть-DIR1-LOC1 DEF=душа POSS внутренняя.часть LOC DEF вулкан
'Душа пришла, чтобы посмотреть внутрь вулкана.'
Вот так примерно :yes:
Только я чего-то не понял, почему там a raro i te rano. Надо или ki, или i хотя бы.
Цитата: IarannT от августа 11, 2014, 22:28
Значит ko te - персональный артикль или что значит не то, что назвал? Teo, как лучше оформлять текст?
Персональный артикль — это
a. Юзается во всех полинезах, когда личное местоимение или имя собственное выступает в любом косвенном падеже, например:
E aroha au ki a Meri — я люблю Мэри.
Ko te — частный случай использования
ko-конструкции, которая используется для введения новой информации или определительных придаточных. В данном случае что-то типа "имя которого было таким-то" (вот
ko te - "...которого было..").
Цитата: Theo van Pruis от августа 11, 2014, 22:35
Только я чего-то не понял, почему там a raro i te rano. Надо или ki, или i хотя бы.
А, прошу прощенья, я посмотрел в словаре и всё понял.
A там на месте, просто это не посессив, а такой хитрый рапануйский предлог, на месте которого в других полинезах юзается
i/ki.
Постараюсь так, только у меня скорее не получится.
He hakauga mai a Hotu Matua e ono tagata i ruga i te Oraora Miro
he-hakauŋa-mai a=hotu-matua e=ono taŋata i=ruŋa i te=oraora-miro
Null-отправить-Dir1 pers.singular=Хоту Матуа (частица пред числительным)=шесть человек (на=верх.часть) в def=Ораора-каноэ
Отправил Хоту Матуа шесть человек на лодке Ораора.
Цитата: IarannT от августа 11, 2014, 23:07
Постараюсь так, только у меня скорее не получится.
He hakauga mai a Hotu Matua e ono tagata i ruga i te Oraora Miro
he-hakauŋa-mai a=hotu-matua e=ono taŋata i=ruŋa i te=oraora-miro
Null-отправить-Dir1 pers.singular=Хоту Матуа (частица пред числительным)=шесть человек (на=верх.часть) в def=Ораора-каноэ
Отправил Хоту Матуа шесть человек на лодке Ораора.
Ага, только вы забыли отметить, что
haka- тоже отдельный аффикс, это каузатив, а не кусок корня глагола. I=ruga, Hotu-Matua, Oraora-Miro — это всё отдельные слова, там дефисы не нужны в этой системе записи.
Видел этот аффикс, только не понял в чем разница между uga mai и haka-uga mai?
He ki: mai Hotu Matua "E u:'i te kona rivariva oone mo noho o te ariki"
he-ki:-mai Hotu Matua e u:'i te=kona rivariva oone mo=noho o te=ariki
Сказал Хоту Матуа "Найдите хорошее место с измельченной (рыхлой) землей для поселения вождя"
null-сказать-dir1 Hotu Matua =найти def=место хорошее измельченная земля для=поселение gen. def=вождь
Неясно, почему He hakauga mai a Hotu Matua... и He ki: mai Hotu Matua (без "а")?
Что значит "E" пред глаголом?
блджад, я щяс материться начну, потому что это пшиздец! - пытаться читать на австронезийском языке не прочитав грамматику! да чтоб вам в следующий раз бунун или палау подвернулся!
1 haka emu 'i haho era.
i-haka-emu 'i haho-era
PAST-CAUS-тонуть Demn снаружи-PPD
была потоплена (demonstrative near - эта (лодка)) снаружи (в открытом море)-(postpositiondemonstrative) там?
era - там, дальше, в открытом пространстве?
He tu'u, he puke i te uhi.
he-tu'u, he-puke i te=uhi
null-прибывать, null-разрыхлять для DEF=ямс.
Прибыли (шестеро отправленные Хоту Матуа), разрыхлили (землю) для ямса.
He oti te puke i te uhi, he uru i te uhi.
he-oti te puke i te=uhi, he-uru i te=uhi
NULL-завершать ??? (te) рыхлить для DEF=ямс, NULL-вводить внутрь (сажать) ACCUS. DEF=ямс.
закончили рыхлить для ямса, посадили ямс.
что зможет значить te перед puke, тоже артикль - закончили рыхление?
He oti te uru, he oho mai te rarama
NULL-завершать DEF=посадка, NULL-идти-DIR1 DEF=обследование?
завершили посадку (ямса) отправились исследовать (остров дальше)
Цитата: IarannT от августа 16, 2014, 18:27
что зможет значить te перед puke, тоже артикль - закончили рыхление?
Да, корень глагола, употребляемый с артиклем, переводится как отглагольное существительное.
Спасибо, Тео.
He kî "Irá i te kona mo te ariki mo moho".
null-сказать: "вот-Demn DEF=место для DEF=вождь для поселения (наверное должно быть "noho")"
сказали (они) вот это место для обитания вождя
He kî mai te tetahi ŋa io era: "Ina kona rakerake, Matu ki kimi, ki oho"
null-сказать--DIR1 DEF=некто из... DEF.plural=??? "Нет, место плохой, Давай дальше=искать, дальше=идти"
Сказал один из них: Нет, земля плохая, давайте дальше искать, пойдем дальше.
tetahi ŋa io era- некто из тех (других), предположительный перевод.
ŋa - опр.артикль мн.ч.?
era - демонстратив отдаленного?
io - наверное указательное вместе с era?