Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: engelseziekte от августа 6, 2014, 01:43

Название: «Або» в значенні «але», «хоча»
Отправлено: engelseziekte от августа 6, 2014, 01:43
Часто чую, але поки не можу згадати приклад. Де ще зустрічається?
Название: «Або» в значенні «але», «хоча»
Отправлено: Python от августа 6, 2014, 14:53
Приклад вживання?
Название: «Або» в значенні «але», «хоча»
Отправлено: engelseziekte от августа 12, 2014, 00:44
Ніяк не міг згадати. З сьогоднішнього:
ЦитироватьЗнімай це! Або вже!
Название: «Або» в значенні «але», «хоча»
Отправлено: LUTS от августа 12, 2014, 00:49
Цитата: engelseziekte от августа 12, 2014, 00:44
Ніяк не міг згадати. З сьогоднішнього:
ЦитироватьЗнімай це! Або вже!
Не чув.
Название: «Або» в значенні «але», «хоча»
Отправлено: engelseziekte от августа 12, 2014, 11:18
Певно, вплив закарпатського субстрата (зак. айбо «але»).
Тим більше, сабжове «або» наголошується на першому складі, як і «айбо».
Название: «Або» в значенні «але», «хоча»
Отправлено: Python от августа 12, 2014, 17:24
«Або» й «хоча» в частині значень перетинаються чи є взаємозамінними. «Або» в значенні «але» — мабуть, суто закарпатська родзинка.

Щодо наголосу — зміщення його на перший склад (у вірші чи навіть в усному мовленні, особливо якщо наступне слово починається з наголошеного складу) не звучить для мене незвично.