Цитата: From_Odessa от июля 27, 2014, 08:24
У меня тут возник такой вопрос: слова "мера" в значении единицы измерения, мерила и т.д. и "мера" в смысле предпринимаемого действия - это одно многозначное слово или это омонимы? Если многозначное, то каким образом значение добралось от мерила до предпринимаемого действия? Поскольку, как я разумею, изначальное значение было связано с измерением.
А в иврите слово
мидда 'мера' означает также «черта характера».
ʕаводат ɦаммиддот (буквально «работа мер») = работа над собой (по исправлению характера).
В выражении «принять меры» это слово не используется.
В КБ марда - мера /ограничения/. Явно не тюрк., иранизмом попахивает.
Чисто тюрк. - оьлче/м/, у нас еще мерке < мерка. Есть и др.
Ўлчов и чора в узбекском
мер/а м
1 ўлчов; ~а длины узунлик ўлчови; ~а веса оѓирлик ўлчови; квадратные ~ы квадрат ўлчовлар(и);
2 ћад, меъёр, чегара, чек; знать ~у чегарасини (чекини, меъёрини) билмоќ; чувство ~ы ћаддан ошмаслик, ћаддан ташќари чиќмаслик; эвида иш ќилиш; в ~у эвида, меъёрида; мўътадил; без ~ы бећад, чексиз; беўлчов; меъёридан ташќари; меъёридан ортиќ; питъ без ~ы беўлчов (кўп) ичмоќ; сверх ~ы или не в ~у ћаддан ташќари, ћаддан зиёд (ортиќ); ортиќ даражада; он деликатен сверх ~ы у ћаддан ташќари мулойим (одам); в полной ~е тўлиќ равишда, тўлиќ, тўла; в достаточной ~е етарли даражада;
3 чора, тадбир, илож; ~ы предосторожности эћтиёт(корлик) чоралари; принять решительные ~ы ќатъий чоралар кўрмоќ;
4 даража, ўлчов; ~а вины гуноћ даражаси; в известной ~е маълум даражада; в какой ~е ќай даражада, ќанчалик;
5 уст. чора (ѓалла, дон ўлчови ва шундай ўлчовли ѓалвирсимон идиш); ~а овса бир чора арпа; * по ~е того как... в знач. союза ...бўлишига (боришига, келишига ва ћ. к.) ќараб; ...га мувофиќ; ...ган сари; по ~е предлог с р ...га ќараб, ...га мувофиќ; ...ган сари; по ~е возможности иложи борича, имкон борича, имкониятга ќараб, мумкин ќадар; ни в коей (или ни в какой)
~е ћеч, сира, асло; по крайней ~е см. крайний; по меньшей ~е см. меньший; высшая ~а наказания олий жазо.
Цитата: Rashid Jawba от июля 27, 2014, 12:43
В КБ марда - мера /ограничения/. Явно не тюрк., иранизмом попахивает.
Чисто тюрк. - оьлче/м/, у нас еще мерке < мерка. Есть и др.
Нашёл и.-е. корень *mereg̑- "край, граница".
Пишут, что, возможно, родственно лтш.
margas "перила" < *meregh- < и.-е. *mer- "плести, вязать". От сюда и рус.
мерёжа.
Mēr- (piezīmes) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,70292.msg2189144.html#msg2189144)
Цитата: Tys Pats от июля 27, 2014, 12:58
От сюда и рус. мерёжа.
1.
Отсюда пишется слитно.
2. Русск.
мерёжа < праслав. *merža.
3. Латышское margas не может восходить к *mereg̑-.
4. Всё это не имеет отношения ни к слову
мера, ни к значению «мера».
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 25, 2014, 19:17
...
2. Русск. мерёжа < праслав. *merža.
3. Латышское margas не может восходить к *mereg̑-.
...
За что купил...
μέτρον - мера, критерий;
καιρός - надлежащая мера, норма;
κανών - правило, норма, мера, образец, мерило;
μέγεθος - величина, размер, степень, мера, уровень, сила.